All incidents related to farming, construction, provision of utilities, traffic and display of national flags in the mixed village of Pyla are resolved immediately at the local level before they escalate to the political level | UN | تجري فورا تسوية جميع الحوادث المتصلة بالزراعة والتشييد وتوفير المرافق العامة والمرور ورفع الأعلام الوطنية في قرية بيلا المختلطة على المستوى المحلي قبل أن تشهد هذه الحوادث تصعيداً يأخذ بعداً سياسياً |
Through 12 activities with the two communities in the mixed village of Pyla | UN | من خلال 12 نشاطا مع الطائفتين في قرية بيلا المختلطة |
Increased cooperation between the communities in the mixed village of Pyla and across the ceasefire line | UN | زيادة التعاون بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة وعبر خط وقف إطلاق النار |
in the mixed village of Pyla, UNFICYP continued to promote stability and the well-being of residents. | UN | وواصلت القوة في قرية بيلا المختلطة إشاعة الاستقرار والمحافظة على سلامة السكان. |
Monitoring and facilitation of economic and social development and bicommunal projects in the mixed village of Pyla | UN | رصد وتيسير التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمشاريع المشتركة بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة |
Decrease in number of incidents involving both communities in the mixed village of Pyla by 25 per cent, from 36 in 2002/03 to 27 | UN | خفض عدد الحوادث بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة بنسبة 25 في المائة من 36 حادثاً في الفترة 2002/2003 إلى 27 حادثاً |
Reduction in number of incidents between the two sides in the mixed village of Pyla | UN | خفض عدد الحوادث بين الجانبين في قرية بيلا المختلطة |
Monitoring and facilitation of economic and social development and bicommunal projects in the mixed village of Pyla | UN | :: رصد وتيسير التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمشاريع المشتركة بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة |
Civil affairs officers also mediate between the sides on economic and legal issues in the mixed village of Pyla. | UN | كما يقوم موظفو الشؤون المدنية بالوساطة بين الطرفين في القضايا الاقتصادية والقانونية في قرية بيلا المختلطة. |
UNFICYP also maintained an increased presence in the mixed village of Pyla during this period. | UN | واحتفظت القوة أيضا بوجود متزايد في قرية بيلا المختلطة خلال هذه الفترة. |
Increase in the bicommunal activities in the mixed village of Pyla (2008/09: 6; 2009/10: 2; 2010/11: 17) | UN | زيادة الأنشطة المشتركة بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة (2008/2009: 6؛ 2009/2010: 2؛ 2010/2011: 17) |
in the mixed village of Pyla, situated in the buffer zone, UNFICYP facilitates practical solutions to controversial issues. | UN | وتقوم القوة، في قرية بيلا المختلطة السكان الواقعة في المنطقة العازلة، بتيسير التوصل إلى حلول عملية للمسائل المختلف عليها. |
All incidents related to farming, construction, provision of utilities, traffic and display of national flags in the mixed village of Pyla are resolved immediately at the local level before they escalate to a political level | UN | تسوية جميع الحوادث المتصلة بالزراعة والتشييد وتوفير المرافق العامة والمرور ورفع الأعلام الوطنية في قرية بيلا المختلطة فورا على المستوى المحلي قبل أن تشهد هذه الحوادث تصعيدا فتأخذ بعدا سياسيا |
Increase in the bicommunal activities in the mixed village of Pyla (2007/08: 5; 2008/09: 5; 2009/10: 15) | UN | زيادة الأنشطة المشتركة بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة (2007/08: 5؛ 2008/09: 5؛ 2009/10: 15) |
1.1.5 Increase in the bicommunal activities in the mixed village of Pyla (2007/08: 5; 2008/09: 5; 2009/10: 15) | UN | 1-1-5 زيادة الأنشطة المشتركة بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة (2007/2008: 5؛ 2008/2009: 5؛ 2009/2010: 15) |
1.1.5 Increase in the bicommunal activities in the mixed village of Pyla (2008/09: 6; 2009/10: 15; 2010/11: 17) | UN | 1-1-5 زيادة الأنشطة المشتركة بين الطائفتين في قرية بيلا المختلطة (2008/2009: 6؛ 2009/2010: 15؛ 2010/2011: 17) |
36 incidents involving both communities in the mixed village of Pyla (compared to 17 actual in 2005/06) | UN | 36 حادثاً يتعلّق بالطائفتين في قرية بيلا المختلطة (مقارنة مع 17 حادثاً فعلياً في الفترة 2005/2006) |
20. The aftermath of the intercommunal violence of last summer continued to have an adverse effect upon the Turkish Cypriots working in the southern part of the island or in the buffer zone in the mixed village of Pyla. | UN | ٠٢ - وظلت عواقب أحداث العنف الطائفي التي وقعت في الصيف الماضي تحدث تأثيرا معاكسا على القبارصة اﻷتراك العاملين في الجزء الجنوبي من الجزيرة أو في المنطقة العازلة في قرية بيلا المختلطة. |
20. UNFICYP continued its efforts to assist in maintaining good relations and building confidence between the Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities in the mixed village of Pyla in the buffer zone. | UN | 20 - وواصلت قوة الأمم المتحدة جهودها الرامية إلى المساعدة في الحفاظ على علاقات جيدة وفي بناء الثقة بين طائفة القبارصة اليونانيين وطائفة القبارصة الأتراك في قرية بيلا المختلطة في المنطقة الفاصلة. |
1.1.4 All incidents related to farming, construction, provision of utilities, traffic and display of national flags in the mixed village of Pyla are resolved immediately at the local level before they escalate to the political level | UN | 1-1-4 تتم فورا تسوية جميع الحوادث المتصلة بالزراعة والتشييد وتوفير المرافق العامة والمرور ورفع الأعلام الوطنية في قرية بيلا المختلطة على المستوى المحلي قبل أن تشهد هذه الحوادث تصعيداً يأخذ بعداً سياسياً |
3.1.3 Reduction in number of incidents between the two sides in the mixed village of Pyla | UN | 3-1-3 انخفاض عدد الحوادث بين الجانبين في قرية بيلا المشتركة |