"in the modern sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • في القطاع الحديث
        
    • في القطاع العصري
        
    The dependence on such activities has grown in countries where employment in the modern sector has either stagnated or declined. UN وقد ازداد الاعتماد على هذه اﻷنشطة في البلدان التي أصيبت العمالة فيها في القطاع الحديث إما بالركود أو بالانخفاض.
    On average, the labour force participation rates of males in the modern sector have remained higher than those of females. UN وفي المتوسط، ظلت معدلات مشاركة القوة العاملة من الذكور في القطاع الحديث أعلى من مثيلتها الخاصة بالإناث.
    The relatively new science and technology of recycling in the modern sector is virtually non-existent in most developing countries. UN فعلم وتكنولوجيا اعادة التدوير الجديدين نسبيا في القطاع الحديث منعدمان تقريبا في معظم البلدان النامية.
    While intended for the protection of workers, such regulations tend to be designed with the conditions of larger enterprises in the modern sector in mind. UN وبينما تستهدف تلك اﻷنظمة حماية العمال فهي توضع في الحسبان ظروف المشاريع الكبيرة في القطاع الحديث.
    The primary sector continues to predominate, with 35.4 per cent of wage earners in the modern sector. UN وما زال القطاع اﻷولي مهيمناً حيث يعمل فيه ٤,٥٣ في المائة من اﻷجراء في القطاع العصري.
    Others however, consider that increased female employment in the modern sector is beneficial to women. UN ولكن البعض اﻵخر يعتبر أن ارتفاع نسبة عمالة المرأة في القطاع الحديث يعود بالفائدة على المرأة.
    The Plan of Action recognizes that a major challenge faced by developing countries is the creation of sufficient employment opportunities in the modern sector of their economies to absorb their rapidly growing labour force. UN ٢٦ - تعترف خطة العمل بأن أحد التحيدات الرئيسية التي تواجه البلدان النامية يتمثل في تهيئة فرص عمل كافية في القطاع الحديث لاقتصاداتها بغية استيعاب القوى العاملة المتزايدة بسرعة فيها.
    The Plan of Action recognizes that a major challenge faced by developing countries is the creation of sufficient employment opportunities in the modern sector of their economies to absorb their rapidly growing labour force. UN ٢٦ - تعترف خطة العمل بأن أحد التحيدات الرئيسية التي تواجه البلدان النامية يتمثل في تهيئة فرص عمل كافية في القطاع الحديث لاقتصاداتها بغية استيعاب القوى العاملة المتزايدة بسرعة فيها.
    As is the case in many developing countries, Côte d'Ivoire has been faced with declining employment in the modern sector and a spectacular growth in informal sector employment. UN وكما هي الحال في العديد من البلدان النامية، تواجه كوت ديفوار انخفاض في معدل العمالة في القطاع الحديث ونمو مذهل في العمالة في القطاع غير النظامي.
    - Declining economic activity and investment in the modern sector, which have had a severe impact on the unemployment rate; UN - أدّى تباطؤ الأنشطة الاقتصادية والاستثمارات في القطاع الحديث إلى مناقمة معدل البطالة بشكل كبير؛
    A study of women's potential in the modern sector conducted in Brazzaville in 1991 confirms this trend with regard to the public, mixed and private sectors. UN والدراسة التي أجريت في عام 1991 بشأن إمكانيات المرأة في القطاع الحديث في برازافيل تؤكد ذلك الاتجاه على صعيد القطاعات العامة والمختلطة والخاصة.
    In 1983, 73 per cent of those employed in the modern sector accounted for 18.6 per cent of the urban labour force and 2.3 of the total labour force. UN ففي عام ١٩٨٣ شكل ٧٣ في المائة من المستخدمين في القطاع الحديث نسبة ١٨,٦ في المائة من القوة العاملة الحضرية، و ٢,٣ في المائة من مجموع القوة العاملة.
    58. in the modern sector of the Congo, women had been incorporated in the wage system between 1929 and 1934; their representation in the civil service was 33.45 per cent and was concentrated in the fields of education, administration and health. UN ٥٨ - وأضاف قائلا إن المرأة، في القطاع الحديث في الكونغو، انضمت إلى نظام اﻷجور ما بين عامي ١٩٢٩ و ١٩٣٤؛ ويبلغ معدل اشتراكها في الوظائف العامة ٣٣,٤٥ في المائة، وهي متمركزة في قطاعات التعليم واﻹدارة والصحة.
    As of 1996, it was estimated that only 7 per cent of the economically active population was working in the modern sector, with 66 per cent in agriculture and the rest in the informal sector. UN واعتبارا من عام 1996، كانت نسبة السكان النشطين اقتصاديين والعاملين في القطاع الحديث تقدر بنسبة 7 في المائة فقط بينما كان 66 في المائة منهم يعملون في القطاع الزراعي والباقون يعملون في القطاع غير النظامي.
    The measures to restore equilibrium contained in these programmes resulted in the abolition of posts in the public and semi-public sectors. At the same time, policies to restrict demand for labour in both public and private sectors had the automatic effect of reducing the number of posts available, particularly in the modern sector. UN فتدابير إعادة التوازن التي جاءت في هذه البرامج أدت إلى عملية هدم للوظائف الحكومية وشبه الحكومية وفي الوقت نفسه أدت سياسات كبح الطلب على اليد العاملة، سواء الحكومية أو الخاصة، إلى تأثير فوري هو تخفيض عدد الوظائف المفتوحة وخصوصا في القطاع الحديث.
    On the other hand, for those SMEs operating in the modern sector which are motivated to grow or to expand their operations overseas, they may be more interested in tax incentives, market and investment development assistance, export financing or trade fairs. UN ويجوز من ناحية أخرى أن تكون المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، العاملة في القطاع الحديث والتي تطمح إلى النمو أو إلى توسيع نطاق عملياتها في الخارج، مهتمة أكثر بالحوافز الضريبية، أو المساعدة على تطوير الأسواق والاستثمار، أو تمويل الصادرات، أو المعارض التجارية.
    Local communities, church groups, individuals and NGOs offer limited opportunities for learning life skills through non-formal education, but there is a lack of adequate and satisfactory provision of other educational services, leaving school leavers with neither employable nor other skills for survival in the modern sector. UN وتوفر المجتمعات المحلية والمجموعات الكنسية والأفراد والمنظمات غير الحكومية فرصاً محدودة لتعلم المهارات الحياتية عن طريق التعليم غير الرسمي، ومع ذلك هناك نقص فيما يُقدم من الخدمات التعليمية المناسبة الأخرى، ويُترك المتسربون من التعليم دون مهارات تؤهلهم للعمل أو تعينهم على الحياة في القطاع الحديث.
    According to an August 2000 study by the Women's Ministry, women account for only 10 per cent of the workforce in the modern sector. UN وبحسب بيانات دراسة أجريت في آب/أغسطس 2000 بمعرفة الوزارة المكلفة بشؤون المرأة، فإن المرأة لا تمثل سوى 10 في المائة من السكان العاملين في القطاع الحديث.
    The secondary sector comes last, with 16.4 per cent of the wage earners in the modern sector of the economy. UN ويليهما أخيراً القطاع الثاني الذي يضم ٤,٦١ في المائة من الوظائف بأجر في القطاع العصري للاقتصاد.
    It accounts for 18.2 per cent of wage earners in the modern sector. UN وتمثل مساهمة القطاع العام هذه ٢,٨١ في المائة من الوظائف بأجر في القطاع العصري.
    18. During the period 1975—1984, when investment growth was 24 per cent annually in the modern sector, the job growth rate was less than 7 per cent annually. UN ٨١- وخلال الفترة ٥٧٩١-٤٨٩١ بلغ معدل نمو الاستثمارات ٤٢ في المائة في السنة في القطاع العصري بينما كان معدل نمو العمالة أقل من ٧ في المائة في العام خلال الفترة ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus