"in the modernization" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تحديث
        
    • في مجال تحديث
        
    • في عملية تحديث
        
    • فيما يتعلق بتحديث
        
    In the Philippines, UNDP assisted in the modernization of the election machinery. UN وفي الفلبين ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تحديث آلية الانتخابات.
    It strongly supported the Secretary-General's view that staff training was an essential element in the modernization of the Organization. UN وقالت إنه يؤيد بشدة رأي الأمين العام بأن تدريب الموظفين يمثل عنصرا أساسيا في تحديث المنظمة.
    The restricted market for agricultural exports is frustrating progress in the modernization of agriculture. UN وتعمل السوق التي تقيد دخول الصادرات الزراعية على إحباط التقدم المحرز في تحديث الزراعة.
    Within the context of the Conference of European Statisticians, an ECE project proposal was approved to develop the role of big data in the modernization of statistical production. UN وفي سياق مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين، تم إقرار مقترح مشروع قدمته اللجنة الاقتصادية لأوربا من أجل تطوير الدور الذي تؤديه البيانات الضخمة في مجال تحديث إنتاج الإحصاءات.
    Mention should also be made of the success achieved by the National Police, which, headed by a woman First Commissioner, had incorporated a cross-cutting gender focus in the modernization of the police. UN وأضافت قائلة إنه تجدر الإشارة أيضاً إلى النجاح الذي حققته الشرطة الوطنية التي قامت، برئاسة قائد أول من النساء، بإضافة تركيز جنساني شامل في عملية تحديث الشرطة.
    It highlighted the remarkable efforts and advancements made in the modernization of the State, which had been provided with its own institutional and normative framework. UN وألقت الضوء على ما بُذل من جهود وأُحرز من مظاهر تقدم لافتة في تحديث الدولة، التي زُوِّدت بإطار مؤسسي ومعياري خاص بها.
    ° A substantial deceleration in the modernization of the economic infrastructure of Yugoslavia, which in some segments has come to a complete standstill; UN ● البطء الشديد في تحديث الهياكل اﻷساسية الاقتصادية لجمهورية يوغوسلافيا التي وصلت في بعض اﻷجزاء إلى التوقف التام؛
    In its efforts to overcome that problem, Cameroon had opened a rural telemedicine centre that represented a significant step forward in the modernization of the health system. UN وقامت الكاميرون، ضمن الجهود التي بذلتها للتغلّب على هذه المشكلة، بافتتاح مركز ريفي للتطبيب عن بُعد، وهو ما يمثّل خطوة هامة إلى الأمام في تحديث النظام الصحي.
    50. The EU has also been actively involved in the modernization of social protection systems in member countries. UN 50- ويشارك الاتحاد الأوروبي أيضاً بهمة في تحديث نظم الحماية الاجتماعية في البلدان الأعضاء.
    Telecommunications: Challenges facing Kenya Following the telecommunications reforms, a decision was taken to privatise TKL in 2003 by selling 49 per cent of its equity to a strategic partner who was expected to invest in the modernization of the network. UN عقب الإصلاحات في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية، اتُخذ قرار في عام 2003 بخصخصة الشركة الكينية المحدودة للاتصالات السلكية واللاسلكية ببيع 49 في المائة من رأس المال السهمي إلى شريك استراتيجي يتوقع أن يستثمر في تحديث الشبكة.
    In some major areas of space science and technology, China had reached the highest international level, and space science and technology would continue to play an important role in the modernization of the country. UN وقال إن الصين قد وصلت إلى أعلى المستويات العالمية في بعض المجالات الرئيسية لعلوم وتكنولوجيا الفضا، وأن هذه العلوم والتكنولوجيا ستظل تلعب دورا مهما في تحديث الصين.
    The Mission will verify application of due process and offer assistance in the modernization, reform and strengthening of the judicial system through mechanisms established under the peace agreements. UN وستتحقق البعثة من تطبيق قواعد الإجراءات القانونية وتقديم المساعدة في تحديث الجهاز القضائي وإصلاحه وتعزيزه من خلال آليات تنشأ في إطار اتفاقات السلام.
    The private sector was playing a positive role in the modernization of the various infrastructure sectors and in interacting with the public sector to develop innovative approaches in the area of social security. UN ويؤدي القطاع الخاص دورا إيجابيا في تحديث مختلف قطاعات البنى التحتية وفي التفاعل مع القطاع العام لوضع نهج إبداعية في مجال الضمان الاجتماعي.
    - Providing the conditions for rural women to play a part in the modernization of the countryside; UN - توفير اﻷوضاع اللازمة للمرأة الريفية لتقوم بدور في تحديث الريف؛
    A study on progress in the modernization of the laws relating to water management and the regulation of associated public services, in selected countries of the region UN دراسة عن التقدم المحرز في تحديث القوانين المرتبطة بإدارة المياه وتنظيم الخدمات العامة المرتبطة بها في نخبة من بلدان المنطقة
    14. Point 5 of the Agreement provides for the presence of United Nations personnel in Haiti to assist in the modernization of the Armed Forces and the establishment of a new police force. UN ١٤ - وتقضي النقطة ٥ من الاتفاق بوجود أفراد من اﻷمم المتحدة في هايتي للمساعدة في تحديث القوات المسلحة وإنشاء قوة شرطة جديدة.
    The members of the Council stand ready to take the necessary action urgently upon receipt of your recommendations for the presence of United Nations personnel in Haiti to assist in the modernization of the Armed Forces and the establishment of a new police force, in accordance with point 5 of the Governors Island Agreement. UN وأعضاء المجلس على استعداد لاتخاذ الاجــراءات اللازمــة، علـى وجـه الاستعجـال، لـدى ورود توصياتكــم بشـأن وجود أفراد اﻷمم المتحدة في هايتي للمساعدة في تحديث القوات المسلحة وإنشاء قوة شرطة جديدة، وفقا للبند ٥ من اتفاق جزيــرة غفرنارز.
    Both of these are engaged in the modernization of satellite monitoring stations, the conduct of magnetometric surveys and space research, the preparation of a network to monitor seismic activity and the analysis of satellite data and soil maps; UN ويعمل كل منها في مجال تحديث محطات تتبع اﻷقمار الصناعية وإجراء المساحة المغناطيسية وأبحاث الفضاء واعداد شبكة رصد الزلازل لمتابعة النشاط الزلزالي وتحليل بيانات اﻷقمار الصناعية وخرائط التربة؛
    To your predecessor, Mr. Razali Ismail of Malaysia, we extend our gratitude for his efforts and initiatives aimed at making progress in the modernization of the United Nations. UN وأود أن أعــرب لســلفكم السيد غزالي اســماعيل ممثل ماليزيا، عن امتناننا لجهوده ومبادراته الرامية الى إحراز تقدم في مجال تحديث اﻷمم المتحدة.
    4. Calls for closer cooperation and coordination among the Commission and other international organs and organizations, including regional organizations, active in the field of procurement law reform, in order to avoid undesirable duplication of efforts and inconsistent, incoherent or conflicting results in the modernization and harmonization of public procurement law; UN 4 - تدعو إلى توثيق التعاون والتنسيق بين اللجنة والأجهزة والمنظمات الدولية الأخرى، بما فيها المنظمات الإقليمية، العاملة في مجال إصلاح قوانين الاشتراء من أجل تفادي الازدواجية غير المرغوب فيها في الجهود وعدم الاتساق وعدم الترابط أو التضارب في عملية تحديث قانون الاشتراء العمومي ومؤاءمته؛
    The Committee takes note of the reforms undertaken and the progress made in the modernization of the judicial system during the reporting period, in particular the application of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and of the jurisprudence of the European Court of Human Rights in the administration of justice. UN 14- وتحيط اللجنة علماً بالتعديلات المتخذة وبالتقدم المحرز فيما يتعلق بتحديث النظام القضائي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ولا سيما تطبيق الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والأحكام القضائية السابقة الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus