"in the montreal protocol" - Traduction Anglais en Arabe

    • في بروتوكول مونتريال
        
    One representative said that the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities was not reflected in the Montreal Protocol. UN وقال أحد الممثلين إن مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن تباينت، وقدرات كل من الأطراف لم يتم إبرازه في بروتوكول مونتريال.
    Pursuing activities related to the phasing out of ozone-depleting substances as defined in the Montreal Protocol UN الاضطلاع بأنشطة تتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، على النحو المحدد في بروتوكول مونتريال
    These two factors have guided the use of trade measures in the Montreal Protocol. UN وكان هذان العاملان هما المرشد لاستخدام التدابير التجارية في بروتوكول مونتريال.
    The article generated substantial press coverage, with several articles wrongly stating that the increase could be attributed to inadequacies in the Montreal Protocol. UN وحظي الموضوع بتغطية صحفية كبيرة حيث أشارت العديد من المواضيع المنشورة خطأً إلى أن السبب في هذه الزيادة يمكن أن يعود إلى وجود أوجه قصور في بروتوكول مونتريال.
    It was clear that HFCs were not ozone-depleting substances and that it was not logical to include them in the Montreal Protocol. UN فمن الواضح أن مركبات الكربون الهيدروفلورية هي مواد غير مستنفدة لطبقة الأوزون، وليس من المنطقي إدراجها في بروتوكول مونتريال.
    A. Who's Who in the Montreal Protocol UN ألف - الشخصيات وأدوارها في بروتوكول مونتريال
    There would appear to be little added benefit to Parties to the Rotterdam Convention from including substances already included in the Montreal Protocol in the Rotterdam Convention. UN وقد يبدو أن هناك منفعة إضافية قليلة تعود على الأطراف في اتفاقية روتردام من وراء إدراج المواد في اتفاقية روتردام المدرجة حالياً بالفعل في بروتوكول مونتريال.
    Any decision on the future of the Multilateral Fund rests in the hands of the Parties as there is nothing in the Montreal Protocol or any related decisions that mandates any particular future. UN ويتركز أي مقرر بشأن مستقبل الصندوق المتعدد الأطراف في أيدي الأطراف حيث أنه لا يوجد في بروتوكول مونتريال أو أي من المقررات ذات الصلة أي تجديد لمستقبل معين.
    Developing countries' concerns are further heightened since most developed countries are now on the fast-track towards phase-out rather than a 50 per cent reduction, as was originally scheduled in the Montreal Protocol. UN ومما يزيد من شواغل البلدان النامية أن معظم البلدان المتقدمة تسرع اﻵن في تطبيق الالغاء التدريجي على المواد الخاضعة للرقابة بدلاً من خفضها بنسبة ٠٥ في المائة كما كان مخططاً أصلاً في بروتوكول مونتريال.
    However, there was general concern over reports of illegal trade in ozone-depleting substances, and the Parties were urged to ensure that there was strict compliance with the rules governing trade contained in the Montreal Protocol. UN غير أنه كان هناك قلق عام بشأن التقارير المتعلقة بالاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة لﻷوزن وجرى حث اﻷطراف على كفالة الامتثال الدقيق للقواعد المنظمة للتجارة الواردة في بروتوكول مونتريال.
    Though trade provisions in the Montreal Protocol may have induced some countries to become a party, it is contended by some that positive measures may have played a larger role. UN وعلى الرغم من اﻷحكام التجارية الواردة في بروتوكول مونتريال قد تكون حدت ببعض البلدان الى أن تصبح طرفا فيه، فإن البعض يحتج بأن التدابير الايجابية قد تكون اضطلعت بدور أكبر.
    – The national limitations on the consumption and production of ozone-depleting substances set forth in the Montreal Protocol, as amended; UN - القيود الوطنية على استهلاك وانتاج المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون المحددة في بروتوكول مونتريال بصيغته المعدلة؛
    One approach to implementing the principle of common but differentiated responsibilities is reflected in the Montreal Protocol, which specifies control measures for the consumption and production of ozone-depleting substances. UN ٢٤- يرد أحد نهج تنفيذ مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة في بروتوكول مونتريال الذي يحدد تدابير الرقابة فيما يخص استهلاك وإنتاج المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون.
    The list is in addition to all the chemicals listed in the Montreal Protocol on Substances That Deplete the Ozone Layer, the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants and the Rotterdam Convention on Prior Informed Consent, to which the Philippines is a party. UN وتأتي القائمة كإضافة إلى جميع المواد الكيميائية المدرجة في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، واتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، واتفاقية روتردام بشأن الموافقة المسبقة عن علم، التي الفلبين طرف فيها.
    Two chemicals included in the Montreal Protocol following assessment of their potential for ozone depletion are of interest to the present study: carbon tetrachloride and methyl bromide. UN 14 - هناك مادتان كيميائيتان أدرجتا في بروتوكول مونتريال عقب تقييم احتمالات استنفادهما للأوزون تهمان هذه الدراسة وهما: رابع كلوريد الكربون وبروميد الميثيل.
    6. The use of substances included as controlled substances in the Montreal Protocol is limited within Parties by their agreements to phase-out targets and planned use. UN 6 - يتحدد استخدام المواد المدرجة بصفتها مواداً مستنفدة للأوزون في بروتوكول مونتريال لدى الأطراف بموجب اتفاقاتها الخاصة بالأرقام المستهدفة للتخلص التدريجي والاستخدام المزمع.
    27. The inclusion of new substances in the Montreal Protocol would involve the consideration of the effects of the chemical initially by the Scientific Assessment Panel, followed by consideration of the feasibility of reduction or elimination of the chemical by the Technology and Assessment Panel. UN 27 - إن إدراج مواد جديدة في بروتوكول مونتريال يستتبع بحث تأثيرات المادة الكيميائية مبدئياً من جانب فريق التقييم العلمي، ثم يليه بحث من جانب فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    The report's analysis of the monitoring systems of goods covered by other Conventions is also very instructive and a number of practices for monitoring goods could usefully be used in the Montreal Protocol. UN 10 - كما أنّ تحليل التقرير لنظم رصد السلع تغطيها الاتفاقيات الأخرى مفيد جدّا، ويمكن الاستفادة في بروتوكول مونتريال من عدد من الممارسات المتبعة في هذا الرصد.
    17. The aim of the procedure contained in the Montreal Protocol is to secure " an amicable solution of the matter on the basis of respect for the provisions of the protocol " . UN اﻷهداف ٧١- إن الهدف من اﻹجراءات المنصوص عليها في بروتوكول مونتريال هو ضمان إيجاد حل ودي للمسألة على أساس احترام أحكام البروتوكول.
    17. The aim of the procedure contained in the Montreal Protocol is to secure " an amicable solution of the matter on the basis of respect for the provisions of the protocol " . UN 17- إن الهدف من الإجراءات المنصوص عليها في بروتوكول مونتريال هو ضمان إيجاد حل ودي للمسألة على أساس احترام أحكام البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus