"in the mountainous regions" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المناطق الجبلية
        
    • وفي المناطق الجبلية
        
    These wild relatives of the llama live in herds in the mountainous regions of much of South America. Open Subtitles هذه الحيوانات البرية أقارب لحيونات اللاما يعيشون في قطعان في المناطق الجبلية في العديد من بلدان أميركا الجنوبية.
    Earthquakes of up to 7.9 on the Richter scale occurred in the mountainous regions, as did mudflows, avalanches, landslips and landslides, while other regions were vulnerable to spring flooding. UN فالزلازل اﻷرضية التي تبلغ ٧,٩ درجات على مقياس ريختر تحدث في المناطق الجبلية وكذلك تحدث تدفقات طينية وانهيارات ثلجية وصخرية وأرضية، بينما تتأثر مناطق أخرى بالفيضانات المائية.
    356. The Committee would appreciate receiving in the next report further information on progress achieved in respect of development plans designed to improve the situation of ethnic minorities, particularly those living in the mountainous regions. UN ٣٥٦ - وتود اللجنة أن تتلقى في التقرير التالي مزيدا من المعلومات عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالخطط الانمائية الرامية الى تحسين حالة اﻷقليات اﻹثنية، ولاسيما الذين يعيشون في المناطق الجبلية.
    Along the Pacific coast, the Black communities live among a population which includes 5 per cent indigenous inhabitants, living in the mountainous regions and along the rivers, and 5 per cent White inhabitants. UN وفي ساحل المحيط الهادئ تتعايش جماعات السود مع ٥ في المائة من السكان اﻷصليين، المنتشرين في المناطق الجبلية والمشاطئة، ومع ٥ في المائة من البيض.
    358. in the mountainous regions of the country, there are two training centres for mid-level technicians, with a total enrolment of 6,486 students, and three university faculties which train agricultural specialists, 30 to 40 per cent of whom are women. UN 358- وفي المناطق الجبلية للبلد، يوجد مركزان اثنان لتدريب الفنيين المتوسطين، ويبلغ مجموع الطلاب المسجلين في الكليات الجامعية الثلاث نحو 486 6 طالبا، حيث يتم تدريب متخصصين في الزراعة.
    Such crimes, coupled with the threat from Islamist groups in the mountainous regions of the Sahara, threatened to destabilize neighbouring countries. UN ورأت أن اقتران هذه الجرائم بالتهديدات التي تمثلها الجماعات الإسلامية في المناطق الجبلية للصحراء تهدد بزعزعة الاستقرار في البلدان المجاورة.
    Participants also discussed the issue of data availability for the development of adaptation in the mountainous regions. UN 39- وبحث المشاركون أيضاً مسألة توفر البيانات لتطوير التكيف في المناطق الجبلية.
    The country note failed to address gender issues, such as the barriers to women's access to work and the low school enrolment of girls, especially in the mountainous regions. UN ولوحظ كذلك أن المذكرة القطرية لم تعالج المسائل الجنسانية، مثل الحواجز التي تعوق حصول المرأة على العمل وانخفاض نسبة التحاق البنات بالمدارس، خاصة في المناطق الجبلية.
    14. The twelfth and thirteenth centuries saw the rise to prominence, in the mountainous regions of Karabagh, of the Khachen principality, ruled by the Albanian kings. UN 14- وشهد القرنان الثاني عشر والثالث عشر هيمنة إمارة " خاشن " في المناطق الجبلية من كاراباخ، التي حكمها ملوك ألبانيون.
    Around the end of March an unusually heavy snowfall was experienced in the mountainous regions of the area of operations. UN ٨ - وقرب نهاية آذار/مارس حدث تساقط شديد للثلوج في المناطق الجبلية من منطقة العمليات.
    UNCT noted that the highest infant and maternal mortality rates are in the mountainous regions and among ethnic minority groups. UN 47- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن أعلى معدلات وفيات الرضع والأمهات تسجل في المناطق الجبلية ولدى الأقليات الإثنية.
    Rescue and relief operations continue, but as a harsh winter besets the remote villages and townships in the mountainous regions, we will need everyone's continued solidarity and support for the arduous task of rehabilitation and reconstruction. UN تتواصل عمليات الإنقاذ والإغاثة، ولكن بالنظر إلى أن الشتاء القاسي يعصف بالقرى والمدن النائية في المناطق الجبلية فإننا سنحتاج إلى التضامن والدعم المستمرين من كل شخص في القيام بالمهمة الشاقة، وهي مهمة التأهيل والتعمير.
    351. The Committee also welcomed the State party's efforts to improve the level of socio-economic development of ethnic minorities, especially of those living in the mountainous regions of the country. UN ٣٥١ - ورحبت اللجنة أيضا بجهود الدولة الطرف لتحسين مستوى التنمية الاقتصادية الاجتماعية لﻷقليات اﻹثنية، وبخاصة الذين يعيشون في المناطق الجبلية من البلد.
    (d) Lors: Lors is the designation used for a group of ethnic Iranians living in the mountainous regions of south—western Iran, mostly in Lorestan province. UN (د) اللورستانيون: تستخدم تسمية اللورستانيين للإشارة إلى مجموعة من الإيرانيين الأصليين الذين يعيشون في المناطق الجبلية لجنوب غربي إيران ومعظمهم في مقاطعة لورستان.
    79. Although the system to provide services in reproductive health care has been strengthened in recent years, a network of reproductive health care in the mountainous regions and remote areas is weak, many care centres Reproductive health care are under the management of provincial level and the construction has been deteriorated. UN 79 - وعلى الرغم من أن نظام تقديم الخدمات في مجال رعاية الصحة الإنجابية قد تعزز في السنوات الأخيرة فإن شبكة رعاية الصحة الإنجابية في المناطق الجبلية والمناطق النائية هي شبكة ضعيفة، والعديد من مراكز رعاية الصحة الإنجابية تتم إدارته على مستوى المحافظات حيث تعتبر حالة البناء فيها متدهورة.
    It is true that the Iraqi forces used smoke bombs in the mountainous regions, a procedure not unusual in terrain similar to that of northern Iraq, to serve as markers for the shelling. This gave the ingenuous the impression that chemical weapons were involved, a situation exploited by Iran and its agents in the region to allege that Iraq was using chemical weapons. UN والصحيح أن القوات العراقية استخدمت قنابل دخان في المناطق الجبلية كما يحدث عادة في حرب بظروف جغرافية مشابهة لشمال العراق، وذلك لتسهيل الدلالة على سقوط القنابل، مما ولد انطباع لدى البعض من البسطاء بأنه سلاح كيميائي وقد استغلت إيران وعملائها في المنطقة هذا الموضوع للادعاء بأن العراق استخدم سلاحا كيميائيا.
    These Kurdish communities are semi-nomadic peoples who would spend the spring and summer months grazing animals in the mountainous regions around Kelbajar and Lachin, both of which are located between Nagorno-Karabakh and Armenia in what now is occupied territory, and then migrate with their animals to less mountainous regions in central Azerbaijan in the winter months. UN وتتألف هذه المجتمعات الكردية من أناس أشبه بالبدو الرحّل من شأنهم أن يقضوا أشهر الربيع والصيف في رعي ماشيتهم في المناطق الجبلية التي تحيط بكلباجار ولاشين، وتقع كلتا هاتين المنطقتين بين ناغورنو كاراباخ وأرمينيا في الأراضي المحتلة حالياً، ومن ثم يرحلون مع ماشيتهم إلى مناطق ليست جبلية إلى هذا الحد في أذربيجان الوسطى في شهور الشتاء.
    in the mountainous regions of Pakistan, conservation of wildlife and endangered animal species through financial rewards and community-based management has been highly effective. Notable in this regard is the Trophy Hunting Programme, which provides financial incentives for local communities of up to 80 per cent of fees charged to hunters. UN وفي المناطق الجبلية بباكستان، فإن الحفاظ على الأحياء البرية والأنواع الحيوانية المهددة عن طريق المكافآت المالية والإدارة المرتكزة على المجتمعات المحلية كان فعالا جدا، وخاصة فيما يتعلق ببرنامج الصيد التذكاري، وهو ما يوفر حوافز مالية للمجتمعات المحلية تصل إلى 80 في المائة من الرسوم التي يدفعها الصيادون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus