"in the natural resources sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • في قطاع الموارد الطبيعية
        
    Key developments in the natural resources sector UN التطورات الرئيسية في قطاع الموارد الطبيعية
    For example, in the natural resources sector, the Programme's assistance to a West African country in the renegotiation of certain contracts resulted in the government's tax revenue increasing by millions of dollars in a matter of months. UN فعلى سبيل المثال، في قطاع الموارد الطبيعية أدت مساعدة البرنامج لبلد من بلدان غرب افريقيا في مجال إعادة التفاوض بشأن عقود معينة الى زيادة عائدات الحكومة الضريبية بملايين الدولارات في غضون أشهر.
    There are indications that other countries such as the Dominican Republic and the United Republic of Tanzania have plans to revise their tax regimes in the natural resources sector as well. UN وهناك دلائل تشير إلى أن بلداناً أخرى، مثل الجمهورية الدومينيكية وجمهورية تنزانيا المتحدة، تعتزم إعادة النظر في نظمها الضريبية في قطاع الموارد الطبيعية أيضاً.
    On the African side, there continues to be significant gap between the intent reflected in legislation and its ultimate implementation, as evidenced in occasional reports of missing monies from earnings in the natural resources sector in some African countries and of financial malfeasance of public officials working in the natural resource sector. UN فعلى الجانب الأفريقي، لا تزال هناك فجوة هامة بين الهدف الذي يعبّر عنه التشريع وبين تنفيذه في نهاية المطاف، كما يتضح من التقارير المتفرقة عن الأموال المفقودة من أرباح قطاع الموارد الطبيعية في بعض البلدان الأفريقية، والمخالفات المالية للموظفين العموميين الذين يعملون في قطاع الموارد الطبيعية.
    Weekly meetings with government ministries/agencies/Liberian Extractive Industries Transparency Initiative to assess community rights and the implementation of social agreements in the natural resources sector UN عقد اجتماعات أسبوعية مع وزارات ووكالات حكومية ومع المبادرة الليبرية للشفافية في قطاع الصناعات الاستخراجية لتقييم حقوق المجتمعات المحلية ومدى تنفيذ الاتفاقات الاجتماعية في قطاع الموارد الطبيعية
    The report also outlined developments in the natural resources sector, Liberia's compliance with the Kimberley Process Certification Scheme and patterns of diamond trafficking. UN كما بين التقرير التطورات في قطاع الموارد الطبيعية وامتثال ليبريا لعملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ وأنماط الاتجارغير المشروع بالماس.
    II. Development in the natural resources sector UN ثانيا - التطورات في قطاع الموارد الطبيعية
    Foreign direct investment inflow has increased, but it is still insufficient and too concentrated in the natural resources sector to accelerate growth and development. UN وقد ازداد تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر ولكنه غير كاف حتى الآن وهو مركز إلى حد كبير في قطاع الموارد الطبيعية للتعجيل بالنمو والتنمية.
    FDI inflow has increased, but it is still insufficient and too concentrated in the natural resources sector to help accelerate economic growth and development. Donors as well as from regional and international institutions, need to support efforts to attract more private capital flows. UN لقد ازدادت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر ولكنها لا تزال غير كافية وهي مركزة في قطاع الموارد الطبيعية للمساعدة في التعجيل بالنمو والتنمية الاقتصادية.هناك حاجة إلى دعم المانحين وكذلك المؤسسات الإقليمية والدولية لاجتذاب المزيد ن تدفقات رأس المال الخاص.
    30. Capacity-building in the natural resources sector is being addressed by the Department in several ways: UN ٣٠ - وتتناول اﻹدارة مسألة بناء القدرات في قطاع الموارد الطبيعية بطرق عديدة:
    An improved policy environment under NEPAD had led to a more positive outlook for foreign direct investment flows to Africa, although mainly in the natural resources sector. UN كما أن توافر بيئة لسياسات محسَّنة في إطار نيباد، أدى إلى نظرة أكثر إيجابية لتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أفريقيا رغم أنها تتركز أساسا في قطاع الموارد الطبيعية.
    The financial section of the present report shows how individuals placed under financial sanctions and travel bans by other United Nations sanctions committees are freely travelling to and conducting financial activities in the Great Lakes Region, specifically in the natural resources sector of the Democratic Republic of the Congo. UN ويظهر القسم المالي من هذا التقرير كيف أن الأفراد الذين فرضت عليهم جزاءات مالية وحظر السفر من قبل لجان أخرى تابعة للأمم المتحدة يسافرون بحرية إلى منطقة البحيرات الكبرى ويمارسون أنشطتهم التجارية فيها، وخاصة في قطاع الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    By providing raw material exports to the wider economy, actively developing increased economies and scale, and promoting strong regional linkages, investment in the natural resources sector will initiate a process of cumulative causation leading to economic growth, stability and diversification. UN وبتصدير المواد الخام إلى الاقتصادات اﻷخرى، والسعي الحثيث إلى زيادة وفورات الحجم الكبير، وإقامة روابط إقليمية قوية، سينشئ الاستثمار في قطاع الموارد الطبيعية رابطة سببية تراكمية تفضي إلى نمو الاقتصاد واستقراره وتنوعه.
    * A technical adviser has been attached to Papua New Guinea's Office of the State Solicitor since 1990, to provide advice and in-house training on the legal issues in contract negotiations in the natural resources sector. UN * تم إلحاق مستشار تقني بمكتب النائب العام لبابوا غينيا الجديدة منذ عام ١٩٩٠، لتوفير المشورة والتدريب الداخلي بشأن المسائل القانونية في مفاوضات العقود في قطاع الموارد الطبيعية.
    In the developed countries, some activities in the natural resources sector that had traditionally been kept in the hands of the State, have been liberalized, although many restrictions remain, for example, in the fishing, mining, oil and energy industries. UN ٣٨ - ففي البلدان المتقدمة النمو، حررت بعض اﻷنشطة في قطاع الموارد الطبيعية التي كانت تقليديا في يد الدولة، رغم بقاء العديد من القيود، مثلا، في صناعات صيد اﻷسماك والتعدين والنفط والطاقة.
    Activities in this area in 2010-2011 will contribute to strengthening national capacity for natural resources policy design and implementation, including the harmonization of regional policies, laws and regulations in support of integration in the natural resources sector. UN وستسهم الأنشطة التي ستنفذ في هذا المجال في الفترة 2010-2011 في تعزيز القدرات الوطنية على رسم سياسات الموارد الطبيعية وتنفيذها، بما في ذلك مواءمة السياسات والقوانين والأنظمة الإقليمية دعما للتكامل في قطاع الموارد الطبيعية.
    136. Against this background, it could now be argued that the most significant positive impact of the sanctions, in addition to ending the factional fighting over the resources, is that the Government and its international partners were compelled to undertake a systematic and comprehensive set of reforms in the natural resources sector. UN 136 - وبناء على هذه الخلفية، يمكن الآن القول بأن أهم أثر إيجابي لهذه الجزاءات، بالإضافة إلى إنهاء القتال الدائر بين الفصائل على الموارد، هو أن الحكومة وشركاءها الدوليين قد أجبروا على تنفيذ مجموعة من الإصلاحات المنهجية والشاملة في قطاع الموارد الطبيعية.
    While it is difficult to trace FDI by these companies in the statistics, anecdotal evidence suggests that they account for a significant and rising proportion of total investment in the natural resources sector. UN ومن الصعب تعقب الاستثمار المباشر الأجنبي على يد هذه الشركات في الإحصاءات()، فالدليل الشائع في هذا الصدد يشير إلى أن هذه الشركات تمثل نسبة كبيرة متزايدة من إجمالي الاستثمار في قطاع الموارد الطبيعية.
    :: Weekly meetings with government ministries/agencies/Liberian Extractive Industries Transparency Initiative to assess community rights and the implementation of social agreements in the natural resources sector UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع الوزارات/الوكالات/المبادرة الليبرية للشفافية في قطاع الصناعات الاستخراجية التابعة للحكومة لتقييم حقوق المجتمعات المحلية ومدى تنفيذ الاتفاقات الاجتماعية في قطاع الموارد الطبيعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus