"in the new building" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المبنى الجديد
        
    • بالمبنى الجديد
        
    They live in a nice flat... in the new building at the foot of the mountain. Open Subtitles يقطنون شقة رائعة في المبنى الجديد على سفح الجبل
    Previous estimates were underestimated in the absence of experience in the new building, “Torre Granito”, which was occupied by MINUGUA headquarters in September 1997. UN كانــت التقديرات السابقة ناقصــة بسبب عدم وجود تجربة في المبنى الجديد " توري غرانيتو " الذي شغله مقر البعثة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧
    8. In this connection, the Advisory Committee notes from the annex below that it is intended to provide for additional meeting rooms in the new building. UN 8 - وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق أدناه أنه يعتزم تخصيص غرف اجتماعات إضافية في المبنى الجديد.
    All the main conference rooms in the new building are equipped with the voting system, which means that we can move back to Conference Room 4 from the second week, and remain there until the end of the sixty-fifth session. UN وقد تم تجهيز جميع غرف الاجتماعات الرئيسية في المبنى الجديد بنظام التصويت، مما يعني أنه يمكننا العودة إلى غرفة الاجتماعات 4 من الأسبوع الثاني، والبقاء للعمل هناك حتى نهاية الدورة الخامسة والستين.
    I'm in the new building. Open Subtitles وانا ايضا بالمبنى الجديد
    8. in the new building, constructed between 1968 and 1973, part of the metal structure of the conference building was sprayed with a fireproofing material, vermiante, which contains small amounts of asbestos material. UN 8 - في المبنى الجديد المشيد بين عامي 1968 و 1973، تم رش جزء من الهيكل المعدني لمبنى المؤتمرات بمادة مقاومة للنيران، وهي مادة فيرميانتي، التي تضم مقادير صغيرة من المواد التي تحتوي على الاسبستوس.
    10. The Advisory Committee expressed concern about additional office space required by UNHCR and urged the High Commissioner to explore all possible ways and means to maximize the use of space already available in the new building. UN ١٠ - وأعربت اللجنة الاستشارية عن قلقها بشأن حيز المكاتب اﻹضافية التي طلبتها المفوضية وحثت المفوضة السامية على استطلاع جميع السبل والوسائل الممكنة لزيادة استخدام الحيز المتاح بالفعل في المبنى الجديد إلى أقصى حد.
    61. The inauguration of the North Lawn Building in January 2010 provided the opportunity for a number of gifts to remain on display in the new building, instead of being placed in storage. UN 61 - وأتاح افتتاح مبنى المرج الشمالي في كانون الثاني/يناير 2010 مواصلة عرض بعض الهدايا في المبنى الجديد بدلا من تخزينها.
    Current leased space to be accommodated in the new building (In rentable square feet) UN المساحة المستأجرة في الوقت الحاضر التي سيجري استيعابها في المبنى الجديد (بالأقدام المربعة المستأجرة)
    10. The Advisory Committee expressed concern about additional office space required by the Office of the High Commissioner and urged the High Commissioner to explore all possible ways and means to maximize the use of space already available in the new building. UN ١٠ - وأعربت اللجنة الاستشارية عن قلقها بشأن حيز المكاتب اﻹضافية التي طلبتها المفوضية وحثت المفوضة السامية على استطلاع جميع السبل والوسائل الممكنة لزيادة استخدام الحيز المتاح بالفعل في المبنى الجديد إلى أقصى حد.
    42. It should also be noted that if the proposed new building is constructed by UNDC, the new large conference room similar in size to Conference Room 1 and the multi-function hall that are included in the baseline scope (see paras. 21-23 above) could be provided instead in the new building on a permanent basis. UN 42 - وتنبغي الإشارة أيضا إلى أنه في حالة قيام شركة التعمير بتشييد مبنى جديد، يمكن أن توفر في المبنى الجديد على أساس دائم غرفة المؤتمرات الكبيرة الجديدة التي تماثل في الحجم غرفة المؤتمرات رقم 1 والقاعة المتعددة الوظائف المدرجتين ضمن النطاق الأساسي للعمل (انظر الفقرات من 21 إلى 23 أعلاه).
    This cost does not include the potential cost of eventually converting meeting space in the new building to office space (estimated at $15-$25 million), pending a decision by the United Nations on whether any meeting rooms would remain in the new building. UN وهذه التكلفة لا تشمل التكلفة المحتملة للقيام في نهاية الأمر بتحويل حيز الاجتماعات في المبنى الجديد إلى حيز للمكاتب (تقدر بمبلغ يتراوح بين 15 مليون دولار و 25 مليون دولار)، وذلك إلى حين اتخاذ الأمم المتحدة القرار بشأن ما إذا كانت ستبقى في المبنى الجديد غرف اجتماعات.
    For example, the information concerning the provision of conference space in the new building and its impact on the baseline cost remains to be clarified in the context of the detailed proposal on the new building (see annex I, para. 9). UN وعلى سبيل المثال، فإنه لا يزال يتعين توضيح المعلومات المتعلقة بتوفير حيز مؤتمرات في المبنى الجديد وأثره على التكلفة الأساسية وذلك في سياق المقترح المفصل بشأن المبني الجديد (انظر المرفق الأول، الفقرة 9).
    17. UNDC advises that this estimate does not include the potential cost of converting meeting space to office space (estimated at $15-$25 million), pending a decision by the United Nations on whether any meeting rooms would remain in the new building. UN 17 - وتوضح شركة التعمير للأمم المتحدة بأن هذا التقدير لا يشمل التكلفة المحتملة لتحويل أماكن الاجتماعات إلى مكاتب (المقدرة بمبلغ يتراوح بين 15 مليون و 25 مليون دولار)، وذلك إلى أن تصدر الأمم المتحدة قرارا بشأن ما إذا كانت ستظل في المبنى الجديد أية غرفة من غرف الاجتماعات.
    Most or all of the temporary meeting rooms in the new building would be converted to office space, and staff currently located in the DC-1 and DC-2 buildings and in commercially leased space would move into the new building. UN وستُحول معظم غرف الاجتماعات المؤقتة أو كلها في المبنى الجديد إلى مكاتب، بينما سينتقل الموظفون الموجودون حاليا في المبنيين رقم 1 و 2 لشركة التعمير للأمم المتحدة (DC-1 و DC-2) وفي الأماكن المستأجرة إلى المبنى الجديد.
    12. A more complete analysis of strategy III, which would include the possibility of constructing a new permanent building on the North Lawn together with renovation of the Secretariat building, should have been presented. The analysis should take into account the security improvements and savings that could be derived by consolidating off-campus rentals in the new building once the renovation of the Secretariat building has been completed. UN 12 - كان من الواجب تقديم تحليل أوفى للاستراتيجية الثالثة، التي يمكن بموجبها إقامة مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية مع تجديد مبنى الأمانة العامة، وينبغي أن يراعي التحليل جوانب التحسن في نظام الأمن والوفورات التي يمكن تحقيقها من تجميع المكاتب المستأجرة خارج المجمع في المبنى الجديد بمجرد الانتهاء من تجديد الأمانة العامة.
    12. A more complete analysis of strategy III, which would include the possibility of constructing a new permanent building on the North Lawn together with renovation of the Secretariat building, should have been presented. The analysis should take into account the security improvements and savings that could be derived by consolidating off-campus rentals in the new building once the renovation of the Secretariat building has been completed. UN 12 - كان من الواجب تقديم تحليل أوفى للاستراتيجية الثالثة، التي يمكن بموجبها إقامة مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية إلى جانب تجديد مبنى الأمانة العامة، وينبغي أن يراعي التحليل أوجه التحسن في نظام الأمن والوفورات التي يمكن تحقيقها من تجميع المكاتب المستأجرة خارج المجمع في المبنى الجديد بمجرد الانتهاء من تجديد مبنى الأمانة العامة.
    - Are you in the new building? Open Subtitles - أأنت بالمبنى الجديد?

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus