"in the non-permanent category" - Traduction Anglais en Arabe

    • في فئة الأعضاء غير الدائمين
        
    • في فئة العضوية غير الدائمة
        
    • على فئة العضوية غير الدائمة
        
    • في الفئة غير الدائمة
        
    • على فئة اﻷعضاء غير الدائمين
        
    • فئة العضوية غير الدائمة في
        
    Surely such an increase in the non-permanent category would not be reflective of the United Nations membership. UN ومن المؤكد أن زيادة كهذه في فئة الأعضاء غير الدائمين لن تكون ممثلة لأعضاء الأمم المتحدة.
    Consequently, we support the necessary expansion of the Council through the inclusion of new members in the non-permanent category. UN وعليه فإننا نؤيد التوسع الضروري للمجلس عن طريق إدخال أعضاء جدد في فئة الأعضاء غير الدائمين.
    Moreover, that reform only addressed the expansion of the Council in the non-permanent category. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإصلاح لم يتناول سوى توسيع المجلس في فئة العضوية غير الدائمة.
    Also deserving singular attention is additional seats for Africa in the non-permanent category. UN كما أن زيادة عدد المقاعد المخصصة لأفريقيا في فئة العضوية غير الدائمة تستحق ايضا اهتماما خاصا.
    29. The Ministers reaffirmed the Movement's proposal that if there is no agreement on other categories of membership, expansion should take place only, for the time being, in the non-permanent category. UN ٩٢ - وأكد الوزراء من جديد اقتراح الحركة بأنه إذا لم يتم الاتفاق على فئات العضوية اﻷخرى، ينبغي أن يقتصر التوسع في الوقت الحاضر على فئة العضوية غير الدائمة.
    In contrast, only six countries supported the expansion of the Council in the non-permanent category only. UN وفي المقابل، أيدت 6 دول فقط توسيع المجلس في الفئة غير الدائمة فحسب.
    Secondly, we believe that special provision must be made for small island developing States to serve on the Council in the non-permanent category. UN ثانيا، نعتقد أنه يجب إتاحة إمكانية خاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية للعمل في المجلس في فئة الأعضاء غير الدائمين.
    As Argentina has reaffirmed since the discussions on Council reform began, we support an increase in the membership of the Council -- but only in the non-permanent category. UN وكما أكدت الأرجنتين من جديد منذ أن بدأت المناقشات بشأن إصلاح المجلس، فإننا نؤيد زيادة أعضاء المجلس - ولكن في فئة الأعضاء غير الدائمين فقط.
    One member of Uniting for Consensus said that we should not mention anything that would prejudge the final outcome, and then went on to contradict himself by saying that we should have expansion only in the non-permanent category. UN قال أحد أعضاء الاتحاد من أجل توافق الآراء إنه ينبغي ألا نذكر شيئا قد يكون حكما مسبقا على الحصيلة النهائية، ثم أكمل كلامه مناقضا نفسه بقوله أنه لا ينبغي زيادة عدد الأعضاء إلا في فئة الأعضاء غير الدائمين.
    The fact that the vast majority of the general membership of the United Nations finds no representation in the permanent member category, and is inadequately represented in the non-permanent category, is an anomaly that needs to be urgently rectified if the Council's decisions and actions are to be viewed as representative and legitimate. UN وحقيقة أن الأغلبية العظمى من العضوية العامة في الأمم المتحدة غير ممثلة في فئة الأعضاء الدائمين، وأنها ممثلة على نحو غير كاف في فئة الأعضاء غير الدائمين لهي خطأ يحتاج إلى أن يصحح بصورة عاجلة إذا ما كان لقرارات وإجراءات المجلس أن ينظر إليها على أنها تمثيلية وشرعية.
    In any case, the conditions for an effective rotation in the non-permanent category, preventing the establishment of a de facto category of " permanent non-permanent members " , must be preserved. UN وعلى أية حال، يجب الحفاظ على الشروط الآيلة إلى المداورة الفعالة في فئة الأعضاء غير الدائمين الأمر الذي يمنع إنشاء فئة الأمر الواقع من " الأعضاء الدائمين من غير الدائمين " .
    Equally, those advocating an increase only in the non-permanent category of membership are addressing only part of the problem. UN وبنفس القدر، لا يعالج الداعون إلى الاقتصار على الزيادة في فئة العضوية غير الدائمة سوى جزء من المشكلة.
    An expansion in the non-permanent category would therefore require enhanced participation from all geographic regions. UN وأي توسيع في فئة العضوية غير الدائمة سيتطلب بالتالي تعزيز المشاركة من جميع المناطق الجغرافية.
    In this context, I would again recall the non-aligned position, namely that if there is no agreement on other categories of membership, then expansion should take place in the non-permanent category for the time being. UN وفي هذا السياق، أود أن أذكر من جديد بموقف عدم الانحياز، وهو أنه اذا لم يكن هناك اتفاق حول الفئات اﻷخرى من العضوية، فليكن التوسيع في فئة العضوية غير الدائمة في الوقت الحاضر.
    For the time being, the increase should take place only in the non-permanent category or by means of regional rotation modalities as agreed by consensus by the respective regional groups. [written proposal submitted to the Bureau after the June 2000 session of OEWG] UN وفي الوقت الحالي، ينبغي أن تقتصر الزيادة على فئة العضوية غير الدائمة أو باللجوء إلى طرائق التناوب الإقليمي على النحو الذي تتفق عليه كل من المجموعات الإقليمية على حدة بتوافق الآراء. [اقتراح خطي مقدم إلى المكتب بعد انتهاء دورة حزيران/يونيه 2000 للفريق العامل]
    For the time being, the increase should take place only in the non-permanent category or by means of regional rotation modalities as agreed by consensus by the respective regional groups. [written proposal submitted to the Bureau after the June 2000 session of OEWG] UN وفي الوقت الحالي، ينبغي أن تقتصر الزيادة على فئة العضوية غير الدائمة أو باللجوء إلى طرائق التناوب الإقليمي على النحو الذي تتفق عليه كل من المجموعات الإقليمية على حدة بتوافق الآراء. [اقتراح خطي مقدم إلى المكتب بعد انتهاء دورة حزيران/يونيه 2000 للفريق العامل]
    (1) If there is no agreement on other categories of membership, expansion should take place, for the time being, only in the non-permanent category. [A/53/47, annex X, para. 5; also in A/52/47, annex XXXI, para. 10; also in A/51/47, annex XI, para. 29] UN (1) إذا لم يتم الاتفاق على فئات العضوية الأخرى، ينبغي أن يقتصر التوسع في الوقت الحاضر على فئة العضوية غير الدائمة. [A/53/47، المرفق العاشر، الفقرة 5؛ وكذلك A/52/47، المرفق الحادي والثلاثون، الفقرة 10؛ و A/51/47، المرفق الحادي عشر، الفقرة 29]
    However, we could expand membership in the non-permanent category in line with the principles of equitable geographical distribution and sovereign equality. UN بيد أننا يمكن أن نزيد العضوية في الفئة غير الدائمة تمشيا مع مبدأي التوزيع الجغرافي والمساواة في السيادة.
    Other delegations held the view that Council expansion should only take place in the non-permanent category. UN ورأت وفود أخرى أن الزيادة في عدد أعضاء المجلس ينبغي أن تجري في الفئة غير الدائمة فقط.
    My delegation reiterates once more the position of the African Union that Africa must be represented on the Security Council in the permanent category, as well as having its representation in the non-permanent category increased. UN ويؤكد وفدي مرة أخرى موقف الاتحاد الأفريقي الداعي إلى ضرورة أن تُمثل أفريقيا في مجلس الأمن في الفئة الدائمة، إلى جانب زيادة تمثيلها في الفئة غير الدائمة.
    We believe that it is time to consider in-depth within the Working Group on Security Council reform the well-known Non-Aligned Movement position that in order to overcome lack of agreement on the increase of other categories of membership, expansion should for the time being take place in the non-permanent category only. UN ونعتقد أن الوقت قد حان لكي يتولى الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن إجراء دراسة متعمقة لموقف حركة عدم الانحياز المعروف تماما، ومؤداه أنه لكي نتغلب علــى عـــدم الاتفــاق على الزيادة في الفئات اﻷخرى للعضوية، يجب أن يقتصر التوسع في الوقت الحالي على فئة اﻷعضاء غير الدائمين فقط.
    If there is no agreement on expansion of the permanent membership, the Council should be enlarged for the time being in the non-permanent category. UN وإذا لم يكن هناك اتفاق بشأن إجراء توسيع في العضوية الدائمة فينبغي في الوقت الراهن توسيع فئة العضوية غير الدائمة في المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus