"in the north caucasus" - Traduction Anglais en Arabe

    • في شمال القوقاز
        
    • في منطقة شمال القوقاز
        
    • في منطقة القوقاز الشمالي
        
    With the help of Russian Special Services, volunteer mobilization centers were formed in the North Caucasus. UN فبمساعدة الدوائر الروسية الخاصة، أنشئت مراكز لتعبئة المتطوعين في شمال القوقاز.
    It expressed concern about ongoing extra-judicial killings, torture, abduction and arbitrary detention in the North Caucasus. UN وأعربت عن قلقها من استمرار عمليات القتل خارج نطاق القضاء، والتعذيب، والاختطاف، والاحتجاز التعسفي في شمال القوقاز.
    Since its creation, the Investigative Committee had given particular attention to terrorist crimes and attacks on civilians in the North Caucasus. UN ومنذ إنشائها، أولت لجنة التحقيقات عناية خاصة للجرائم ذات الطابع الإرهابي والاعتداءات ضد المدنيين في شمال القوقاز.
    The Office's humanitarian responsibilities include coordination of the response to the complex emergency in the North Caucasus. UN وتشمل المسؤوليات الإنسانية التي يتحملها هذا المكتب تنسيق مواجهة حالات الطوارئ المعقدة في شمال القوقاز.
    The UNICEF Office in Russia supports activities to promote peace and tolerance in the North Caucasus region. UN ويدعم مكتب اليونيسيف في الاتحاد الروسي أنشطة الترويج للسلام والتسامح في منطقة شمال القوقاز.
    MBHR stated that armed underground movements have spread in the North Caucasus as a response to the harsh actions by members of the federal security forces against persons suspected of belonging to Islamist or separatist movements. UN وذكر مكتب موسكو لحقوق الإنسان أن حركات مسلحة سرية انتشرت في شمال القوقاز كنتيجة للإجراءات القاسية التي واجه بها أفراد من قوات الأمن الاتحادية أشخاصاً اشتُبِه في انتمائهم إلى حركات إسلامية أو انفصالية.
    It addresses violence related to the prevailing insecurity in the North Caucasus and domestic violence in the Federation at large, and identifies key measures and initiatives needed to protect and promote women's rights and eliminate violence against women. UN وهو يتناول العنف المتصل بحالة انعدام الأمن السائدة في شمال القوقاز والعنف المنزلي في الاتحاد الروسي ككل، ويحدد التدابير والمبادرات الرئيسية اللازمة لضمان حماية حقوق المرأة وتعزيزها والقضاء على العنف ضد المرأة.
    41. In the Russian Federation, most contacts with the OSCE Assistance Group for Chechnya are focused on information-sharing and purposes of future cooperation in the North Caucasus. UN 41 - وفي الاتحاد الروسي، تتركز معظم الاتصالات مع فريق مساعدة شيشانيا التابع للمنظمة على تقاسم المعلومات ومقاصد التعاون المستقبلي في شمال القوقاز.
    The 2004-2007 UNDP Country Programme informed that conflict in the North Caucasus continued to jeopardize human rights and development in the region. IV. KEY NATIONAL PRIORITIES, INITIATIVES AND COMMITMENTS UN 75- وأفاد البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة 2004-2007 بأن النزاع الدائر في شمال القوقاز لم يزل يعرِّض حقوق الإنسان والتنمية في المنطقة للخطر.
    Further recommendations related to domestic violence and violence against women in the North Caucasus. UN وتعلقت توصيات أخرى بالعنف المنزلي والعنف ضد المرأة في شمال القوقاز(151).
    AI alleged that many human rights defenders, lawyers and journalists working in the North Caucasus have been subjected to threats, harassment, abuse and enforced disappearance, and extrajudicial executions. UN 73- وزعمت منظمة العفو الدولية أن العديد من المدافعين عن حقوق الإنسان والمحامين والصحفيين العاملين في شمال القوقاز تعرضوا للتهديد والمضايقة والإيذاء والاختفاء القسري والإعدام خارج نطاق القضاء.
    It urged effective investigation, accountability and redress for human rights violations, including acts of torture, ill-treatment, secret and other arbitrary detention and enforced disappearances in the North Caucasus. UN وحثت على التحقيق والمساءلة والانتصاف بشكل فعال بالنسبة إلى انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها أعمال التعذيب وسوء المعاملة والاحتجاز السري وغيره من أنواع الاحتجاز التعسفي والاختفاء القسري في شمال القوقاز.
    Yet some NGOs had reported that the authorities in the North Caucasus had fostered a climate of growing suspicion against human rights defenders and civil society organizations by repeatedly accusing them of supporting extremism and working for foreign secret service agencies. UN غير أن بعض المنظمات غير الحكومية قد أفادت بأن السلطات في شمال القوقاز قد عززت مناخاً أدى إلى تزايد الاشتباه في المدافعين عن حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني من خلال اتهامهم بصورة متكررة بتأييد التطرف والعمل لصالح وكالات للاستخبارات الأجنبية.
    23. There are also continuing concerns about the Emarat Kavkaz (QE.E.131.11), a terrorist organization in the North Caucasus led by Doku Khamatovich Umarov (QI.U.290.11). UN 23 - وهناك أيضا شواغل مستمرة بشأن إمارة القوقاز Emarat Kavkaz)) (QE.E.131.11)، وهي منظمة إرهابية في شمال القوقاز يتزعمها دوكو خاماتوفيتش عمروف
    74. The CoE-Commissioner referred to concerns about unlawful killings and forced disappearances, perpetrated under the banner of counter-terrorist operations in the North Caucasus. UN 74- أشار المفوَّض بمجلس أوروبا لحقوق الإنسان إلى الشواغل المتعلِّقة بحالات القتل غير القانونية وحالات الاختفاء القسري التي لا تزال تحدث تحت شعار عمليات مكافحة الإرهاب في شمال القوقاز.
    The violence in the North Caucasus is becoming less a serious regional conflict and more an existential threat to the entire Russian Federation – an evolution that reflects almost all of the mistakes, failures, and crimes of the post-Soviet leadership. News-Commentary لم يعد العنف الدائر في شمال القوقاز يمثل خطورة كبيرة باعتباره صراعاً إقليميا، بل تحول إلى تهديد وجودي للاتحاد الروسي برمته ـ وهو التطور الذي يكاد يعكس كل أخطاء وفشل وجرائم القيادة في مرحلة ما بعد الحقبة السوفييتية.
    The war against separatism in the North Caucasus has now evolved into the war against Islamic fundamentalism. Ignited by the violence of the Chechen wars, Islamic-sponsored terrorism has spread widely in the region, as Russian policies, similar to those during the Chechen war, increase the number of Islamists. News-Commentary والآن تطورت ضد الانفصاليين في شمال القوقاز إلى حرب ضد الأصولية الإسلامية. والواقع أن الإرهاب الذي يرعاه إسلاميون، والذي كان نتيجة للعنف في حربي الشيشان، انتشر على نطاق واسع في المنطقة، في ظل إسهام السياسات الروسية المماثلة لتلك التي رأينها أثناء حرب الشيشان في زيادة عدد الإسلاميين.
    Responsible for the massacre of 237 hostages in the North Caucasus in 2012. Open Subtitles مسؤولين عن مجزرة الـ237 رهينة في شمال (القوقاز) سنة 2012
    " (i) To implement Order No. 80 of 27 March 2002 issued by Lieutenant General Moltenskoi, Commander of the Combined Forces in the North Caucasus, on the conduct of sweep operations; UN " (ط) تنفيذ الأمر رقم 80 الصادر في 27 آذار/مارس 2002 عن الفريق مولتينسكوي (قائد القوات المشتركة في شمال القوقاز) بشأن طريقة تنفيذ عمليات التمشيط؛
    " (i) To implement Order No. 80 of 27 March 2002 issued by Lieutenant General Moltenskoi, Commander of the Combined Forces in the North Caucasus, on the conduct of sweep operations; UN " (ط) تنفيذ الأمر رقم 80 الصادر في 27 آذار/مارس 2002 عن الفريق مولتينسكوي (قائد القوات المشتركة في شمال القوقاز) بشأن طريقة تنفيذ عمليات التمشيط؛
    The Committee urges the State party to ensure that any counterterrorism measures taken in the North Caucasus region conform to the Convention's prohibitions against torture and ill-treatment. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الحرص على اتساق أي تدابير لمكافحة الإرهاب يجري اتخاذها في منطقة شمال القوقاز مع أحكام الاتفاقية التي تحظر التعذيب والمعاملة السيئة.
    Women in the North Caucasus bear the additional burden of the multifaceted hardships in the region. UN وتتحمل المرأة في منطقة القوقاز الشمالي عبئاً إضافياً يتمثل في المشاق المتعددة الأوجه في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus