"in the north of iraq" - Traduction Anglais en Arabe

    • في شمال العراق
        
    • في شمالي العراق
        
    The direct military intervention in the north of Iraq constituted a threat to territorial integrity, sovereignty and regional security. UN والتدخل العسكري المباشر في شمال العراق يشكل تهديدا لسلامته اﻹقليمية وسيادته ولﻷمن اﻹقليمي.
    484. In Iraq, UNHCR will provide complementary assistance for 11,300 Turkish refugees of Kurdish origin in Makhmour Camp and in the north of Iraq. UN 484- وفي العراق ستقدم المفوضية مساعدة تكميلية إلى 300 11 لاجئ تركي من أصل كُردي في مخيم مخمور وكذلك في شمال العراق.
    Repatriation of the Iraqi Kurds has recently been hampered by the fighting in the north of Iraq. UN وتعرقلت مؤخرا عمليات إعادة اﻷكراد العراقيين إلى الوطن نظرا للمعارك الجارية في شمال العراق.
    The current situation in the north of Iraq, however, is well known to the international community. UN أما الموقف الراهن في شمال العراق فهو معروف للمجتمع الدولي.
    In parallel, the policy pursued by the Turkish Government, in cooperation with the Governments of the United States and the United Kingdom, of imposing the illegitimate airborne exclusion zone leads to the creation of an abnormal situation in the north of Iraq. UN وفي الوقت نفسه، فإن السياسة التي تنتهجها حكومة تركيا بالتعاون مع حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا في فرض منطقة حظر الطيران غير الشرعية هي التي تتسبب في خلق اﻷوضاع الشاذة في شمالي العراق.
    The terrorist organization has claimed countless lives of Turkish citizens as a result of its murderous campaign from its bases in the north of Iraq. UN أزهقت المنظمة الإرهابية ما لا يحصى من أرواح المواطنين الأتراك نتيجة حملتها الإجرامية التي تشنها انطلاقاً من قواعدها في شمال العراق.
    UNAMI and the United Nations country team are also considering the possibility of expanding the United Nations compound in Erbil and United Nations operations in the north of Iraq. UN كما تنظر البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في إمكانية توسيع مجمع الأمم المتحدة في إربيل ومركز عمليات الأمم المتحدة في شمال العراق.
    UNHCR will also assist 15,800 Iranian refugees of Kurdish origin in Al-Tash camp and a smaller group of some 3,200 Iranian refugees in the north of Iraq. UN وستساعد المفوضية أيضاً 800 15 لاجئ إيراني من أصل كُردي في مخيم ألطاش وكذلك مجموعة أصغر يبلغ عددها نحو 200 3 لاجئ إيراني في شمال العراق.
    45. On 30 January 2006, avian influenza was confirmed as the cause of death of one citizen in Sulaymaniyah governorate in the north of Iraq. UN 45 - وفي 30 كانون الثاني/يناير 2006، تم تأكيد أن حالة وفاة أحد المواطنين في محافظة السليمانية في شمال العراق كانت نتيجة لإنفلونزا الطيور.
    The military intervention in the north of Iraq, the aim of which was to undermine Iraq’s territorial integrity, and the unjustified and unilateral imposition by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America of a no-flight zone, constituted acts of interference in Iraq’s internal affairs and a violation of its sovereignty. UN ويمثل التدخل العسكري في شمال العراق بهدف تفتيت السلامة اﻹقليمية للعراق، وقيام المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية بشكل منفرد وبدون مبرر بفرض مناطق حظر الطيران أعمالا للتدخل في الشؤون الداخلية للعراق وانتهاكا لسيادته.
    37. In December 2002, it was decided to establish a regional office in the north of Iraq in the city of Mosul to be operated by a multidisciplinary team of inspectors. UN 37 - تقرر في كانون الأول/ديسمبر 2002 إنشاء مكتب إقليمي في شمال العراق في مدينة الموصل يقوم بتشغيله فريق من المفتشين المتعددي التخصصات.
    38. In the context of this subsection on refugees, we should like to draw Mr. van der Stoel's attention to the exoduses which occurred in the north of Iraq as a result of the Turkish incursion to which the region was subjected. UN ٣٨ - ونود أن نلفت انتباه السيد شتويل، في إطار هذه الفقرة الفرعية والخاصة باللاجئين، إلى عمليات النزوح التي حدثت في شمال العراق جراء الغزو التركي الذي تعرضت له المنطقة.
    According to well-known information circulating in the northern region, this journalist was covering news of the humanitarian activities in the north of Iraq. She had obtained information concerning two arms deals proposed to Turkey by Germany and Russia respectively. UN وحسب المعلومات المعروفة والمتداولة في المنطقة الشمالية فإن هذه الصحفية كانت تغطي اخبار النشاطات الانسانية في شمال العراق وكانت قد وضعت يدها على معلومات بشأن صفقة سلاح قدمت من المانيا الى تركيا وكذلك صفقة أخرى من روسيا.
    It should be noted, however, that the shipment of necessary equipment to Erbil from the United Nations Logistics Base in Italy has been held in abeyance pending further discussion with the Interim Government of Iraq regarding the appropriation of United Nations-owned assets by the concerned local authorities in the north of Iraq. UN بيد أنه ينبغي ملاحظة أن شحن المعدات اللازمة إلى إربيل من قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في إيطاليا قد علِّق مؤقتا رهنا بإجراء المزيد من المناقشات مع حكومة العراق المؤقتة بشأن حصول السلطات المحلية المعنية في شمال العراق على الأصول المملوكة للأمم المتحدة.
    The Society introduced a new focus area to its mission, specializing in programmes geared towards developing rural areas, supporting the establishment of community organizations, and strengthening inter-organization relations, and has made efforts to establish a network of civil community organizations in the north of Iraq. UN وطرحت الجمعية في إطار رسالتها مجالا جديدا من مجالات التركيز، يتمثل في تخصصها في البرامج الموجهة لتنمية المناطق الريفية، ودعم إنشاء المنظمات المجتمعية، وتعزيز العلاقات بين المنظمات، وبذلت جهودا لإنشاء شبكة من منظمات المجتمع المدني في شمال العراق.
    In spite of complaints from local authorities, medicines are more widely available in the north of Iraq than in the south and centre, thanks to the efficient distribution system set up in collaboration between WHO and the local authorities. UN ٣٥ - وعلى الرغم من الشكاوى الواردة من السلطات المحلية، فإن اﻷدوية متوفرة على نطاق واسع في شمال العراق أكثر مما هو الحال في الجنوب والوسط، وذلك بفضل نظام التوزيع الفعال الذي تم وضعه بالتعاون بين منظمة الصحة العالمية والسلطات المحلية.
    17. The oil production capabilities of existing fields are declining; without rapid attention to this decline the production capabilities of the Kirkuk region in the north of Iraq could be reduced by 50 per cent over the next 12 months (to 500,000 bpd). UN 17 - وهناك تراجع في قدرات إنتاج النفط في الحقول الحالية؛ وقد تنخفض القدرة الإنتاجية لمنطقة كركوك في شمال العراق بنسبة 50 في المائة (000 500 برميل في اليوم) خلال الأشهر الاثني عشر القادمة، إن لم يعجل بالاهتمام بأمر هذا التراجع.
    Helicopter-stoning incident 1. While it was undertaking a humanitarian mission to evacuate, at the request of the United Nations Guards Contingent in Iraq, two United Nations soldiers shot in the north of Iraq during an ambush, a Special Commission helicopter was stoned by a crowd that had gathered at the landing site used to take on board the injured. UN ١ - بينما كانت إحدى الطائرات الهليكوبتر التابعة للجنة الخاصة تضطلع بمهمة انسانية، بناء على طلب وحدة حرس اﻷمم المتحدة في العراق، ﻹجلاء اثنين من جنود اﻷمم المتحدة أطلقت عليهما النيران في شمال العراق أثناء أحد الكمائن، قام حشد من الناس، الذين تجمعوا عند موقع الهبوط الذي استخدمته الطائرة لنقل المصابين على متنها بقذفها بالحجارة.
    86. I called for the provision of urgent humanitarian assistance to those who suffered loss due to the floods that affected a number of cities in the north of Iraq, within the framework of the relief campaign organized by the International Red Cross and Red Crescent Movement. It should be pointed out that the United Arab Emirates provided substantial aid within the framework of this campaign. UN 86 - وفي مجال تقديم المساعدات الإنسانية للشعب العراقي فقد دعوت إلى تقديم مساعدات عاجلة للمتضررين من الفيضانات التي تعرضت لها عدة مدن في شمال العراق وذلك في إطار حملة الإغاثة التي نظمتها الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، وتجدر الإشارة إلى أن دولة الإمارات العربية المتحدة قد قامت بتقديم دعماً كبيراً في إطار هذه الحملة.
    Turkey, therefore, can at present neither ask the Government of Iraq to fulfil its obligation nor find any legitimate authority in the north of Iraq to hold responsible under international law for terrorist acts committed or originated there. UN لذلك، فإن تركيا لا يمكنها حاليا أن تطلب من حكومة العراق أن تفي بالتزاماتها، كما أنه لا توجد أي سلطة شرعية في شمالي العراق يمكن أن تحملها تركيا المسؤولية، بموجب القانون الدولي، عن اﻷعمال اﻹرهابية التي ارتكبت أو شنت من هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus