"in the occupied palestinian territories" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    • في الأرض الفلسطينية المحتلة
        
    • داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    • في الأراضي المحتلة
        
    • وفي الأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    • على الأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    • وفي الأرض الفلسطينية المحتلة
        
    • بالأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    • في الأراضي الفلسطينية الخاضعة للاحتلال
        
    • اللازمة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة
        
    • في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة الذي
        
    The European Union is deeply concerned over the deteriorating humanitarian and human rights situation in the occupied Palestinian territories. UN إن الاتحاد الأوروبي يشعر بقلق عميق إزاء تدهور الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Regular food aid programme in the occupied Palestinian territories UN برنامج المعونة الغذائية العادي في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    The biggest stumbling block to direct negotiations is the continuing settlement activities in the occupied Palestinian territories. UN واستمرار الأنشطة الاستيطانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة هو العقبة الرئيسية التي تعترض سبيل المفاوضات المباشرة.
    Cooperation with the United Nations agencies is vital to ensure effective humanitarian assistance in the occupied Palestinian territories. UN لا بد من التعاون مع وكالات الأمم المتحدة لضمان فعالية المساعدة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    However, the fulfilment of this right has been denied by Israel in the occupied Palestinian territories since 1967. UN غير أن إسرائيل ترفض إعمال هذا الحق في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967.
    The news of the currently escalating violence in the occupied Palestinian territories was therefore highly regrettable and distressing. UN إن الأخبار المتعلقة بتصاعد عمليات العنف في الأراضي الفلسطينية المحتلة هذه الأيام تبعث على القلق الشديد.
    The expansion of Israeli settlements in the occupied Palestinian territories must stop. UN ولا بد من وقف توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    19/18 Human settlements development in the occupied Palestinian territories UN تنمية المستوطنات البشرية في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    The situation in the occupied Palestinian territories is simply intolerable. UN إن الوضع في الأراضي الفلسطينية المحتلة يعيق العمليات الإنسانية من تقديم خدماتها للاجئين الفلسطينيين.
    Human settlements development in the occupied Palestinian territories UN تنمية المستوطنات البشرية في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    Several speakers referred to people under foreign occupation and the situation in the occupied Palestinian territories. UN وأشار العديد من المتكلمين إلى شعب تحت الاحتلال الأجنبي، والوضع في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Human settlements development in the occupied Palestinian territories UN تنمية المستوطنات البشرية في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    At present, the humanitarian situation in the occupied Palestinian territories remains grave and the plight of the Palestinian people continues to worsen. UN ولا تزال الحالة الإنسانية، في الأراضي الفلسطينية المحتلة خطيرة، وما برحت محنة الشعب الفلسطيني تتردى.
    19/18 Human settlements development in the occupied Palestinian territories UN 19/18 تنمية المستوطنات البشرية في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    People in the occupied Palestinian territories were deprived of their basic rights owing to Israeli aggression and violence. UN إذ يُحرم السكان في الأراضي الفلسطينية المحتلة من حقوقهم الأساسية من جراء العدوان والعنف الإسرائيليين.
    The international community must take decisive action to prevent further criminal acts in the occupied Palestinian territories. UN وأضاف أنه ينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءً حاسماً لمنع وقوع مزيد من الأعمال الإجرامية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Within the reporting period, joint needs assessments were carried out in the occupied Palestinian territories. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُجريت تقييمات مشتركة للاحتياجات في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Within the reporting period, joint needs assessments were carried out in the occupied Palestinian territories. UN وتم خلال الفترة المشمولة بالتقرير إجراء تقييمات مشتركة للاحتياجات في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The main IDF function in the occupied Palestinian territories is to guard the settlements and the access and bypass roads. UN ومهمة الجيش الإسرائيلي الأساسية في الأراضي الفلسطينية المحتلة هي حراسة المستوطنات وطرق الوصول والطرق الالتفافية.
    The Court further developed its view in its advisory opinion on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territories: UN كما طوّرت المحكمة رأيها في سياق فتواها بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة:
    Housing situation in the occupied Palestinian territories and establishment of a human settlements fund for the Palestinian people in the occupied Palestinian territories UN أوضاع الإسكان داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة وإنشاء صندوق للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    The Special Human Settlements Programme team in the occupied Palestinian territories participated in the work of the United Nations country team and submitted six project proposals which were included in the Consultative Group to Assist the Poor. UN وشاركت فرقة البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية في الأراضي المحتلة في عمل الفرقة القطرية للأمم المتحدة وقدمت ست مقترحات مشاريع أدرجت في الفريق الاستشاري لمساعدة الفقراء.
    Social conditions are certainly worse in Iraq and in the occupied Palestinian territories. UN ولا شك في أن الظروف الاجتماعية أسوأ الآن في العراق وفي الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Environmental problems in the Islamic world including Israeli practices and their effects on the environment in the occupied Palestinian territories, in the Occupied Syrian Golan Heights and in Occupied Southern Lebanon and the Western Bekaa formerly under occupation UN المشاكل البيئية في العالم الإسلامي بما في ذلك الممارسات الإسرائيلية وآثارها على الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل والأراضي اللبنانية والبقاع الغربي التي كانت تحتلها إسرائيل
    32. CAT remained concerned at the differing definitions of a child in Israel, where legal age is attained at the age of 18, and in the occupied Palestinian territories, where legal age is attained at 16, recommending that Military order No. 132 be brought into line with international standards. UN 32- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها المستمر إزاء اختلاف تعريف الطفل في إسرائيل، حيث يحدد القانون سن الرشد بثمانية عشر عاماً، وفي الأرض الفلسطينية المحتلة حيث تحدد هذه السن بستة عشر عاماً، وأوصت اللجنة بمواءمة الأمر العسكري رقم 132 مع المعايير الدولية(77).
    She asked the High Commissioner to outline her action plan for the defence of the rights of those populations, as the Office of the High Commissioner had an office in the occupied Palestinian territories. UN ومن المطلوب من المفوضة السامية أن توضح خطتها المتعلقة بالدفاع عن هؤلاء السكان، وذلك في سياق أن المفوضية لها مكتب بالأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Those policies constitute clear and undeniable violations of the Fourth Geneva Convention and of the human rights of Palestinians in the occupied Palestinian territories. UN فسياسات العزل والتشريد والهدم والحصار تمثل انتهاكات لا لبس فيها، لاتفاقية جنيف الرابعة، ولحقوق السكان في الأراضي الفلسطينية الخاضعة للاحتلال.
    The measures taken by the Israeli authorities in violation of the agreements were disrupting trade and leading to shortages of day-to-day necessities in the occupied Palestinian territories. UN ١٦ - وأردف قائلا إن اتخاذ السلطات اﻹسرائيلية لتدابير تخرق الاتفاقات يؤدي إلى انتهاك التبادل التجاري ونقص في الاحتياجات اللازمة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    1. Bangladesh strongly condemns the continued construction of Israeli settlements in the occupied Palestinian territories with a view to changing their demographic and legal character. UN ١ - تدين بنغلاديش بقوة استمرار تشييد المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة الذي يستهدف تغيير الطابع الديموغرافي والقانوني لهذه اﻷراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus