"in the occupied palestinian territory in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الأرض الفلسطينية المحتلة في
        
    • في الأراضي الفلسطينية المحتلة في
        
    It is noted that the new Wall sections are still located in the occupied Palestinian territory in contravention of international law. UN وتجدر الإشارة إلى أن الأجزاء الجديدة من الجدار لا تزال قائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة في انتهاك للقانون الدولي.
    26.12 Following the outbreak of strife in the occupied Palestinian territory in September 2000, UNRWA launched a number of emergency appeals. UN 26-12 وبعد نشوب الصراع في الأرض الفلسطينية المحتلة في أيلول/سبتمبر 2000، وجهت الأونروا عددا من نداءات الطوارئ.
    Its theme had been the responsibility of the international community to uphold international law and to ensure the protection of civilians in the occupied Palestinian territory in the wake of the war in Gaza. UN وأضاف أن الموضوع الذي تناوله الاجتماع كان هو مسؤولية المجتمع الدولي عن تأييد القانون الدولي وضمان حماية المدنيين في الأرض الفلسطينية المحتلة في أعقاب الحرب في غزة.
    The poverty rate among households headed by females was 61.2 per cent, compared with 56.9 per cent for households headed by males in the occupied Palestinian territory in 2007. UN وبلغ معدل الفقر بين الأسر المعيشية التي تعيلها إناث 61.2 في المائة بالمقارنة مع 56.9 في المائة للأسر التي يعيلها ذكور في الأرض الفلسطينية المحتلة في عام 2007.
    The formal expansion of the mandate allows Adalah to develop this area of its work systematically and to become an important address for Palestinian non-governmental organizations (NGOs) in the occupied Palestinian territory in impact litigation cases to be brought before the Israeli courts. UN ويتيح التوسيع الرسمي لنطاق ولاية عدالة للمنظمة أن تطور عملها في هذه المنطقة بشكل منهجي، وأن تصبح عنواناً هاماً تقصده المنظمات الفلسطينية غير الحكومية في الأراضي الفلسطينية المحتلة في الدعاوى القضائية المؤثرة التي تُعرض على المحاكم الإسرائيلية.
    The percentage of households living in the occupied Palestinian territory in relative poverty jumped from 20 per cent in 1998 to 57 per cent in 2007. UN فالنسبة المئوية للأسر التي تعيش في الأرض الفلسطينية المحتلة في حالة فقر نسبي قد سجلت ارتفاعاً شديداً من 20 في المائة في عام 1998 إلى 57 في المائة في عام 2007.
    46. A number of challenges for the work of UNRWA have arisen since the outbreak of strife in the occupied Palestinian territory in September 2000. UN 46 - وقد نشأ عدد من التحديات فيما يتعلق بأعمال الأونروا منذ اندلاع الصراع في الأرض الفلسطينية المحتلة في أيلول/سبتمبر 2000.
    Due attention also needed to be paid by the international community to the economic and social impact of foreign occupation, and in particular the measures imposed by Israel in the occupied Palestinian territory in flagrant violation of international humanitarian law, which prevented any progress there towards the Millennium Development Goals impossible. UN ويلزم أيضاً إيلاء الاهتمام الواجب من المجتمع الدولي إلى الأثر الاقتصادي والاجتماعي للاحتلال الأجنبي، وخصوصاً التدابير التي تفرضها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة في تحد صارخ للقانون الإنساني الدولي، الذي يحول دون إحراز أي تقدُّم هناك نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    89. The economic decline in the occupied Palestinian territory in 2006 resulted in a significant decrease in the money supply and created a credit squeeze that had a significant impact on the microenterprise sector. UN 89 - نجم عن التدهور الاقتصادي في الأرض الفلسطينية المحتلة في عام 2006 انخفاض كبير في جانب العرض من سوق المال مما أدى إلى انحسار ائتماني كان له أثر جسيم على قطاع المشاريع البالغة الصغر.
    84. An additional 200 km of the separation wall have been built since the International Court of Justice rendered its advisory opinion on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the occupied Palestinian territory in July 2004. UN 84 - وقد شيد جزء إضافي للجدار العازل بطول 200 كيلومتر منذ أن أصدرت محكمة العدل الدولية فتواها بشأن النتائج القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة في تموز/يوليه 2004.
    The Non-Aligned Movement expresses once again its grave concern at the continued deterioration of the situation in the occupied Palestinian territory in recent days, particularly as a result of the excessive, indiscriminate and disproportionate use of force by Israel, the occupying Power, which has caused extensive loss of Palestinian civilian lives and injuries. UN وتعرب حركة عدم الانحياز مرة أخرى عن بالغ قلقها إزاء استمرار تردي الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة في الأيام الأخيرة، خاصة نتيجة لاستخدام إسرائيل السلطة القائمة بالاحتلال، المفرط والعشوائي وغير المتناسب للقوة، الذي تسبب في عدد كبير من القتلى والجرحى بين المدنيين الفلسطينيين.
    258. Operational constraints. Since the beginning of the conditions of strife in the occupied Palestinian territory in September 2000, the freedom of movement of persons, goods and services in the Gaza Strip have been severely restricted by the Israeli authorities. UN 258 - القيود التشغيلية - منذ بداية حالة الصراع في الأرض الفلسطينية المحتلة في أيلول/سبتمبر 2000، فرضت السلطات الإسرائيلية قيودا شديدة على حرية تنقل الأشخاص والسلع والخدمات في قطاع غزة.
    The report covers the period immediately before and following the military operation undertaken by the Israel Defense Forces (IDF) in the occupied Palestinian territory in the end of March 2002. UN كما يغطي التقرير الفترة السابقة والتالية مباشرة للعمليات العسكرية التي قام بها جيش الدفاع الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة في نهاية آذار/مارس 2002.
    5. A number of challenges for the work of UNRWA have arisen since the outbreak of strife in the occupied Palestinian territory in September 2000. UN 5 - وقد نشأ عدد من التحديات فيما يتعلق بأعمال الأونروا منذ اندلاع الصراع في الأرض الفلسطينية المحتلة في أيلول/سبتمبر 2000.
    46. A number of challenges for the work of UNRWA have arisen since the outbreak of strife in the occupied Palestinian territory in September 2000. UN 46 - وقد نشأ عدد من التحديات فيما يتعلق بأعمال الأونروا منذ اندلاع الصراع في الأرض الفلسطينية المحتلة في أيلول/سبتمبر 2000.
    36. The United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, established in the occupied Palestinian territory in 2000, was a response to the deteriorating humanitarian situation in the West Bank and the Gaza Strip. UN 36 - ومثل إنشاء المكتب التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة في عام 2000 استجابة للحالة الإنسانية المتدهورة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    46. A number of challenges for the work of UNRWA have arisen since the outbreak of strife in the occupied Palestinian territory in September 2000. UN 46 - وقد نشأ عدد من التحديات فيما يتعلق بأعمال الأونروا منذ اندلاع الصراع في الأرض الفلسطينية المحتلة في أيلول/سبتمبر 2000.
    P. Emergency appeal 75. Following the outbreak of strife in the occupied Palestinian territory in September 2000, UNRWA launched a series of emergency appeals for donor support for emergency assistance to more than 1.3 million affected refugees. UN 75 - بعد نشوب الاضطرابات في الأرض الفلسطينية المحتلة في أيلول/سبتمبر 2000، أطلقت الأونروا سلسلة من النداءات العاجلة لطلب الدعم من المانحين بغرض تقديم المعونة العاجلة لأكثر من 1.3 مليون من اللاجئين المتضررين.
    4. A number of challenges for the work of UNRWA have arisen since the outbreak of strife in the occupied Palestinian territory in September 2000. UN 4 - وقد نشأ عدد من التحديات فيما يتعلق بأعمال الأونروا منذ اندلاع الصراع في الأرض الفلسطينية المحتلة في أيلول/سبتمبر 2000.
    Overall, Israel planned to build no less than 4,891 new housing units in the occupied Palestinian territory in 2005, not including the 1,500 housing units for the Jahalin tribe to be relocated from the area near " Ma'ale Adumim " , which would bring the total to 6,391 units. UN وبشكل عام، تخطط إسرائيل لبناء أكثر من 891 4 وحدة سكنية جديدة في الأراضي الفلسطينية المحتلة في عام 2005، وذلك بخلاف 500 1 وحدة سكنية لقبيلة الجهالين التي سيتم نقلها من المنطقة القريبة من " معالي أدوميم " ، وبذلك يصل إجمالي الوحدات إلى 391 6 وحدة.
    A national expert meeting took place in Yemen on 29 November 2010, and a similar event will take place in the occupied Palestinian territory in 2011 to review and finalize the draft national programmes in consultation with relevant national counterparts and other stakeholders. UN وعُقد اجتماع للخبراء الوطنيين في اليمن في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وسينظم حدث مماثل في الأراضي الفلسطينية المحتلة في عام 2011 لاستعراض مشاريع البرامج الوطنية ووضعها في صيغتها النهائية بالتشاور مع النظراء الوطنيين المعنيين وأصحاب المصلحة الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus