"in the operational activities of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الأنشطة التنفيذية
        
    • في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها
        
    • في الأنشطة التشغيلية
        
    Growth in the operational activities of the United Nations system had occurred mainly through non-core resources, while the total core resources had been steadily falling for several years. UN ولاحظ أيضا أن النمو في الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة حدث أساسا بالموارد غير الأساسية فيما ظل إجمالي الموارد الأساسية يتناقص على نحو مطّرد لعدة سنوات.
    In this regard, we encourage UNDP to pursue its efforts towards ensuring greater coherence in the operational activities of the United Nations, improving efficiency, and strengthening its accountability policy. UN وفي هذا الصدد، نشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده الرامية إلى تحقيق مزيد من الاتساق في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة، وتحسين الكفاءة، وتعزيز سياستها في مجال المساءلة.
    177. A great majority of country teams believe that regional perspectives are included in the operational activities of the United Nations system. UN 177- وتعتقد الغالبية الكبرى من الأفرقة القطرية أن المنظور الإقليمي مدرج في الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Strengthening the integration of economic and technical cooperation among developing countries in the operational activities of the United Nations system UN تعزيز إدماج التعاون الاقتصـادي والتقني فيما بين البلدان النامية في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة
    The report advances a number of specific recommendations aimed at strengthening the integration of ECDC and TCDC in the operational activities of the United Nations system with a view to enhancing global partnership in international development cooperation. UN ويقدم التقرير عددا من التوصيات المحددة الرامية إلى تعزيز إدماج التعاون الاقتصادي والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بغية تعزيز الشراكة العالمية في التعاون اﻹنمائي الدولي.
    We also underscore the importance of inclusion of the culture of peace in the operational activities of the Peacebuilding Commission. UN كما نؤكد على أهمية إدراج ثقافة السلام في الأنشطة التشغيلية للجنة بناء السلام.
    The Assembly stressed the importance of the country-driven approach in the operational activities of the United Nations funds and programmes, bearing in mind their existing mandates. UN وأكدت الجمعية العامة أهمية اتباع النهج القطري في الأنشطة التنفيذية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة، مع مراعاة ولاياتها القائمة.
    7. Stresses the importance of the country-driven approach in the operational activities of the United Nations funds and programmes, bearing in mind their existing mandates; UN 7 - تؤكد أهمية اتباع النهج القطري في الأنشطة التنفيذية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة، مع مراعاة ولاياتها القائمة؛
    The Committee had a key role to play, with regard to the former, in providing clear guidance on how to promote greater coherence, effectiveness and efficiency in the operational activities of the United Nations system and, with regard to the latter, in setting the stage for a successful review. UN إن اللجنة كان عليها أداء دور أساسي، فيما يتعلق بالسابق، في تقديم الإرشاد الواضح حول كيفية النهوض بتحقيق قدر أكبر من الاتساق والفعالية والكفاءة في الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة، وفيما يتعلق بالثاني، في التمهيد للقيام باستعراض ناجح.
    41. The African Group stressed the importance of incorporating a gender perspective in the operational activities of the United Nations system, because the Millennium Development Goals could not be achieved without the full participation of men and women. UN 41 - وتشدّد المجموعة الأفريقية على أهمية إدخال منظور جنساني في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لأن الأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن أن تتحقق بدون المشاركة الكاملة من جانب الرجال والنساء.
    55. Another area of expansion of South-South cooperation was in the operational activities of the United Nations system. UN 55 - ويكمن مجال آخر لتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    122. " Delivering as one " has shown in practical ways how national ownership and leadership in the operational activities of the United Nations system can be strengthened. UN 122 - بطرق عملية، أظهرت مبادرة " توحيد الأداء " كيف يمكن تعزيز الملكية الوطنية والقيادة الوطنية في الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    However, a continuing problem is the lack of " clear guidelines for the participation of major groups in the operational activities of the United Nations, as well as other multilateral bodies " noted in 1997 (E/CN.17/1997/2/Add. 22, para. 104). UN غير أن ثمة مشكلة مستمرة لوحظت في عام 1997 تتمثل في الافتقار إلى " مبادئ توجيهية واضحة تتعلق بمشاركة الفئات الرئيسية في الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المتعددة الأطراف " (E/CN.17/1997/Add.2، الفقرة 104).
    Emphasizes that national execution should be the preferred option, wherever appropriate, in the operational activities of the organizations, and takes note of the steps taken to improve oversight and monitoring of operations and expenditures associated with this modality and recognizes the importance of further improvement in this regard; UN 5 - يؤكد أن التنفيذ الوطني ينبغي أن يكون الخيار المفضل، حسب الاقتضاء، في الأنشطة التنفيذية للمنظمات، ويحيط علما بالخطوات المتخذة لتحسين الإشراف على العمليات والنفقات المصاحبة لهذه الطريقة ورصدها ويسلم بأهمية مواصلة التحسين في هذا الصدد؛
    In fact, the revised guidelines contain a number of important provisions relevant to the integration of TCDC and indeed ECDC in the operational activities of the United Nations system. UN وفي الواقع إن المبادئ التوجيهية المنقحة تتضمن عددا من اﻷحكام الهامة ذات الصلة بإدماج التعاون التقني بل وبالفعل التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    14. He highlighted the five parts of the report, drawing particular attention to the conclusion that, despite the efforts made by various organizations and agencies, economic and technical cooperation among developing countries had not been optimally integrated in the operational activities of the United Nations system. UN ١٤ - وأبرز أجزاء التقرير الخمسة، مركزا على النتيجة التي خلص إليها ومفادها أنه رغم الجهود التي تبذلها مختلف المنظمات والوكالات، فإن التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية لم يرق إلى مستوى التكامل اﻷمثل في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    (d) Consideration of relevant recommendations of the subsidiary bodies of the Council and other relevant bodies in the light of policies established by the General Assembly, in order to take them into account, as appropriate, in the operational activities of the United Nations; UN )د( النظر في التوصيات ذات الصلة لهيئات المجلس الفرعية وغيرها من الهيئات ذات الصلة في ضوء السياسات التي وضعتها الجمعية العامة، ﻷخذها في الحسبان، حسب الاقتضاء، في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة؛
    In connection with the twentieth anniversary of the Buenos Aires Plan of Action, the Group of 77 and China welcomed the proposal for a United Nations day for South-South cooperation and the recommendations in the Secretary-General’s report on strengthening the integration of economic and technical cooperation among developing countries in the operational activities of the United Nations system. UN وفيما يتعلق بالذكرى العشرين لاعتماد خطة عمل بوينس آيرس، ترحب مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بالاقتراح الداعي إلى اعتماد يوم لﻷمم المتحدة يخصص للتعاون بين بلدان الجنوب، وبالتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام بشأن العمل على إدراج التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    46. The Intergovernmental Meeting urged donors to implement expeditiously the agreed menu of aid targets or commitments set out in the Programme of Action and recognized the need to ensure adequate funding of multilateral institutions and programmes and to continue to give high priority to the least developed countries in the operational activities of the entire United Nations system. UN ٤٦ - وأكدت أن الاجتماع الحكومي الدولي حث الجهات المانحة على اﻹسراع في تنفيذ قائمة اﻷهداف والالتزامات المتعلقة بالمعونة والواردة في برنامج العمل، وأقر بضرورة ضمان تمويل المؤسسات والبرامج المتعددة اﻷطراف تمويلا ملائما، ومواصلة إيلاء أقل البلدان نموا أولوية عالية في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها.
    56. The recommendations presented in the present report are designed to strengthen the capacity of the United Nations organizations and agencies to respond to this historic challenge, and in so doing to ensure the full and effective integration of TCDC and ECDC in the operational activities of the United Nations system with a view to enhancing global partnership in international development cooperation. UN ٦٥ - وترمي التوصيات المقدمة في هذا التقرير إلى تعزيز قدرة مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها على مواجهة هذا التحدي التاريخي ومن ثم تأمين اﻹدماج الكامل والفعال للتعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بهدف تعزيز الشراكة العالمية في إطار التعاون اﻹنمائي الدولي.
    A major focus in the operational activities of the Centre was generated by the rapidly increasing requests for intervention in post-conflict and post disaster situations. UN 21 - نشأ مجال تركيز رئيسي في الأنشطة التشغيلية للمركز، من جراء الطلبات سريعة التزايد للتدخل في أوضاع ما بعد النزاع وما بعد الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus