"in the operationalization" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تفعيل
        
    • في تشغيل
        
    • في عملية تفعيل
        
    • في مجال تفعيل
        
    A meaningful review mechanism and constructive dialogue on technical assistance would play a key role in the operationalization of the Convention. UN وسوف تؤدي آلية استعراض معقولة وحوار بنَّاء بشأن المساعدة التقنية دورا رئيسيا في تفعيل تلك الاتفاقية.
    MONUSCO will be supporting the Government of the Democratic Republic of the Congo in the operationalization of its national commitments under the Framework. UN وستدعم البعثة حكومة هذا البلد في تفعيل التزاماتها الوطنية التي ينصّ عليها الإطار.
    In India, UNDP supports government in the operationalization of the National Rural Employment Guarantee Act. UN في الهند، يدعم البرنامج الإنمائي الحكومة في تفعيل قانون ضمان العمالة الريفية الوطني.
    Progress has been made in the operationalization of the African Energy Commission, the secretariat of which is in the process of establishing a ministerial board and technical advisory bodies. UN وأُحرز تقدم في تشغيل لجنة الطاقة الأفريقية، التي تعكف أمانتها على إنشاء هيئة وزارية وهيئات استشارية تقنية.
    In 2011, UNCTAD continued participating actively in the operationalization and implementation of the Enhanced Integrated Framework. UN واصل الأونكتاد في عام 2011، المشاركة بنشاط في تفعيل الإطار المتكامل المعزز وتنفيذه.
    In 2011, UNCTAD continued participating actively in the operationalization and implementation of the Enhanced Integrated Framework. UN واصل الأونكتاد في عام 2011، المشاركة بنشاط في تفعيل الإطار المتكامل المعزز وتنفيذه.
    The Office has also continued to provide support to the African Union in the operationalization of the Continental Structural Conflict Prevention Framework and has enhanced its engagement on the Continental Early Warning System. UN وواصل المكتب أيضا تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي في تفعيل الإطار القاري للتدابير الهيكلية لاتقاء نشوب النزاعات وعزز مشاركته في النظام القاري للإنذار المبكر.
    62. A second barrier involves difficulties of States in the operationalization of indigenous peoples' rights. UN 62- وتتمثل العقبة الثانية في الصعوبات التي تواجه الدول في تفعيل حقوق الشعوب الأصلية.
    UNISFA, the Sudan and South Sudan would initially deploy 70 monitors each and gradually increase the number to 90 each based on progress made in the operationalization of the Mechanism. UN وستنشر القوة الأمنية المؤقتة والسودان وجنوب السودان في البداية 70 مراقبا من كل منها، وسيزداد العدد تدريجيا إلى 90 من كل منها، على أساس التقدم المحرز في تفعيل الآلية.
    23. The Sudan and South Sudan also made progress in the operationalization of the Safe Demilitarized Border Zone. UN 23 - وكما أحرز السودان وجنوب السودان تقدما في تفعيل المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    MONUSCO will be supporting the Government of the Democratic Republic of the Congo in the operationalization of its national commitments under the Framework. UN وستقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بدعم حكومة البلد في تفعيل التزاماتها الوطنية المعلنة بموجب الإطار.
    58. Despite the difficulties that have been associated with their implementation, transition compacts play a critical role in the operationalization of mutual accountability. UN 58 - وبالرغم من الصعوبات المرتبطة بتنفيذ المواثيق الانتقالية، فإنها تضطلع بدور حاسم في تفعيل المساءلة المتبادلة.
    7. Welcomes the progress made so far in the operationalization of the Central American Integration System/United Nations Office on Drugs and Crime Mechanism and its corresponding progressive development; UN 7- يرحّب بالتقدم المُحرز حتى الآن في تفعيل الآلية المشتركة بين منظومة تكامل أمريكا الوسطى ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة والاطراد الموازي في تطويرها؛
    7. Welcomes the progress made so far in the operationalization of the Central American Integration System/United Nations Office on Drugs and Crime Mechanism and its corresponding progressive development; UN 7- يرحّب بالتقدّم المُحرَز حتى الآن في تفعيل الآلية المشتركة بين منظومة تكامل أمريكا الوسطى ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والاطراد الموازي في تطويرها؛
    11. The framework should be developed in partnership with indigenous peoples, to reflect their visions and ensure their full participation in the operationalization and use of the framework, including in community-led assessment processes. UN 11 - وينبغي إعداد هذا الإطار بالشراكة مع الشعوب الأصلية، حتى يعكس رؤاها ويكفل مشاركتها الكاملة في تفعيل الإطار واستخدامه، بما في ذلك في عمليات التقييم التي تقودها المجتمعات المحلية.
    EXPRESSES SATISFACTION with the progress made by AfCHPR in the operationalization of its activities; UN 2 - يعرب عن ارتياحه لما حققته المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب من تقدم في تفعيل أنشطتها؛
    To that end, UNCTAD's active involvement in the operationalization of the Aid for Trade initiative in trade in goods and services, and commodities was warranted. UN ولهذا الغرض، هناك حاجة إلى مشاركة الأونكتاد النشطة في تفعيل مبادرة المعونة من أجل التجارة في مجال تجارة السلع والخدمات، والسلع الأساسية.
    He also commends ECCAS for the progress made in the operationalization of the Regional Centre for Maritime Security in Central Africa. UN ويثني أيضا الأمين العام على الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على التقدم المحرز في تشغيل المركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا.
    In order to enable the African Union to gain real-time situational awareness of AMISOM operations, UNOAU planners are assisting in the operationalization of the Peace Support Operations Centre in Addis Ababa. UN وبغية تمكين الاتحاد الأفريقي من الحصول على تقديرات آنيَّة للأوضاع المتعلقة بعمليات البعثة، يقوم مخططو المكتب بالمساعدة في تشغيل مركز عمليات دعم السلام في أديس أبابا.
    The general and specific objectives of these areas of activity are reflected in the operationalization of the Women and Development Action Plan as seen in the annexes to this report. UN ويمكن الاطلاع على اﻷهداف العامة والخاصة لمجالات العمل المشار اليها في تشغيل خطة عمل المرأة والتنمية الوارد في مرفقات هذا التقرير.
    More clarity is called for on the roles of the various participants in the operationalization and implementation of The Strategy. UN ويُدعى إلى مزيد من التوضيح لأدوار مختلف المشاركين في عملية تفعيل الاستراتيجية وتنفيذها.
    The Departments continue to assist and support the capacity development of the African Union and its regional economic mechanisms in the operationalization of the policing element of its Standby Force. UN وتواصل الإدارتان تقديم المساعدة والدعم من أجل تنمية القدرات للاتحاد الأفريقي وآلياته الاقتصادية الإقليمية في مجال تفعيل عنصر الشرطة في قوته الاحتياطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus