in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, the governance, risk management and control processes of the Department of Field Support that were examined were partially satisfactory in providing reasonable assurance regarding the implementation of the global field support strategy. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إجراءات الحوكمة وإدارة المخاطر والمراقبة التي اضطلعت بها إدارة الدعم الميداني، والتي درسها المكتب، قد كانت مرضية جزئيا في توفير ضمانات معقولة بشأن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
23. in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, recommendation 7 has been implemented unevenly. | UN | 23 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التوصية رقم 7 لم تنفذ بالتساوي. |
in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, the consultative process should ensure that field missions and the Department of Peacekeeping Operations recognize their respective views, so that the agreed-upon solution best suits the missions' needs. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي لعملية التشاور أن تكفل تعّرف البعثات الميدانية وإدارة عمليات حفظ السلام على وجهات نظر بعضها البعض حتى يناسب الحل المتفق عليه احتياجات البعثة على أفضل وجه. |
in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, the Division should have ensured the factual accuracy of the technical evaluation report before its transmittal to the Procurement Division. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه كان ينبغي على الشُعبة أن تتأكد من دقة تقرير التقييم التقني قبل إحالته إلى شُعبة المشتريات. |
16. Compliance with the Regulations and Rules Governing Programme Planning, was, in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, a core consideration of resolution 55/231. | UN | 16 - يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التقيد بالأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج يمثل أحد الاعتبارات الأساسية في القرار 55/231. |
in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, the ambiguity about the 18 hours a day, 7 days a week requirement caused confusion among the bidders and may result in unnecessary expenditures to the Organization, owing to the establishment of excessive operating capacity. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخليـة أن الغمـوض الذي صاحب شرط العمل لمدة 18 ساعة في اليوم 7 أيام في الأسبوع قد تسبب في حدوث بلبلة بين مقدمي العطاءات، وقد ينجم عنه تكبد المنظمة لنفقات غير ضرورية، بسبب إنشاء قدرة تشغيلية مفرطة. |
in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, the statement in the technical evaluation report that Proposer B did not provide an equipment list for any airfield was clearly contrary to facts. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ما ورد في تقرير التقييم التقني ومفاده أن مقدم العطاء باء لم يقدم قائمة بالمعدات لأي مطار من المطارات يتعارض بوضوح مع الوقائع. |
in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, that approach should be implemented only after the Executive Secretary reviews and approves the areas selected for self-evaluation. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي ألا ينفّذ هذا النهج سوى بعد أن يستعرض الأمين التنفيذي المجالات المختارة للتقييم الذاتي ويوافق عليها. |
in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, an alternative approach to managing this risk would be to accept the potential for liability and to obtain appropriate insurance coverage that would be adequate to cover any resultant claims. | UN | ويرى مكتب المراقبة الداخلية توخي نهج بديل لمواجهة هذا الخطر يقضي بقبول الاحتمال المتعلق بالمسؤولية والحصول على تغطية تأمين ملائمة تكون كافية لتغطية أي مطالب تنشأ عن ذلك. |
in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, the successful implementation of those measures will facilitate the re-allocation of funds to United Nations information centres in locations where they can play a more important role in the Organization's information outreach programmes. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تنفيذ تلك التدابير بنجاح سوف ييسر نقل الأموال إلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام الموجودة في الأماكن التي يمكنها فيها القيام بدور أهم في برامج التوعية الإعلامية الخاصة بالمنظمة. الفصل |
in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, the Department should prepare cost-benefit analyses in support of its outsourcing decisions to ensure that excessive numbers of contractual personnel are not employed to carry out tasks that could be performed by United Nations staff or military contingents at a considerably lower cost. III. Preparation of the statement | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي على الإدارة إعداد تحليل لفعالية التكلفة يدعم قراراتها بشأن الاستعانة بمصادر خارجية بغية كفالة عدم تعيين أعداد فائضة من الموظفين التعاقديين، لأداء مهام يمكن أن ينجزها موظفو الأمم المتحدة أو الوحدات العسكرية بتكلفة أقل كثيرا. |
in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, a requirements contract should explicitly provide the Organization with the sole discretion to engage the contractor or any other person or entity to perform any of the services in the statement of work, but the request for proposals did not stipulate this condition. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن أي عقد لتوفير الاحتياجات ينبغي أن يعطي للمنظمة بوضوح السلطة التقديرية في التعاقد مع المقاول أو أي شخص أو كيان آخر لتقديم أي من الخدمات المدرجة في بيان الأعمال، بيد أن طلب تقديم العروض لم ينص على هذا الشرط. |
in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, this clarification contradicted the instruction issued by the Procurement Division on 30 March 2001, by which the contractor was asked to commence mobilization for all locations, except Bangui. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا التوضيح يناقض التوجيه الذي أصدرته شعبة المشتريات في 30 آذار/مارس 2001 إلى الشركة المتعاقدة مطالبة إياها بالشروع في التعبئة لجميع المواقع باستثناء بانغوي. |
in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, these " evaluation factors " were too general and did not indicate the specific parameters and/or priorities that would determine the rating of proposals. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن " عوامل التقييم " هذه تتصف بالعمومية المفرطة ولا تشير إلى معايير محددة و/أو أولويات تحدد تصنيف العروض. |
in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, a more specific disclosure of evaluation criteria in the request for proposals document would enhance transparency in the evaluation of technical proposals and enable bidders to submit competitive proposals that are more attuned to the requisitioner's priorities and needs. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الكشف بصورة أكثر تحديدا عن معايير التقييم في وثيقة طلب العروض من شأنه أن يعزز الشفافية في تقييم العروض التقنية ويمكّن مقدمي العطاءات من تقديم عروض تنافسية أكثر توافقا مع أولويات واحتياجات طالب التوريد. |
in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, the discrepancies and errors in technical evaluation, which may have led to the selection of a more expensive contractor, indicated a need to strengthen the capacity of the Field Administration and Logistics Division to conduct such complex tasks. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التباينات والأخطاء في التقييم التقني، التي قد تكون أدت إلى اختيار مقاول أكثر تكلفة، تُظهر الحاجة إلى تعزيز قدرة شُعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد على القيام بهذه المهام المعقدة. |
36. in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, there are some lessons to be learned from this case in order to develop an effective strategy for meeting such operational challenges in the future. | UN | 36 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هنالك بعض الدروس التي ينبغي الاستفادة منها من هذه الحالة من أجل وضع استراتيجية فعالة لمواجهة مثل هذه التحديات التشغيلية في المستقبل. |
in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, this highly centralized management structure did not provide an appropriate framework for decision-making. The structure caused delays in operational actions taken by line managers. | UN | ١٣ - ويرى مكتب المراقبة الداخلية أن ذلك الهيكل اﻹداري، الذي يتسم بدرجة عالية من المركزية، لم يوفر اﻹطار المناسب لاتخاذ القرارات: فقد تسبب في حالات تأخير فيما يتعلق بالتدابير التنفيذية للمديرين التنفيذيين. |
in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, the delay in signing the contract until November 2001 was partly owing to the communication gap between the Department of Peacekeeping Operations and MONUC, which could have been avoided had more extensive consultations taken place during the preparation of the statement of work prior to issuance of the request for proposals. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التأخير في توقيع العقد حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2001 يعزى جزئيا إلى قصور في الاتصال بين إدارة عمليات حفظ السلام والبعثة كان يمكن تجنبه لو أجريت مشاورات أوسع أثناء إعداد بيان الأعمال وقبل إصدار طلب تقديم العروض. |
in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, the deployment of contractual personnel using the approach established under the pilot project is a viable means of meeting UNPROFOR's support needs. | UN | ٧ - يرى مكتب المراقبة الداخلية أن وزع الموظفين التعاقديين بانتهاك اﻷسلوب المستخدم في المشروع التجريبي هو وسيلة تتوفر لها أسباب البقاء لتلبية احتياجات القوة لوظائف الدعم. |
Since contractual personnel are not supposed to perform core functions, in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, it is difficult to envision situations in which these employees would be given authority for official acts that would require protection from legal process. | UN | ٢٧ - ونظرا ﻷنه ليس من المفروض أن يطلب من الموظفين التعاقديين الاضطلاع بوظائف رئيسية يرى مكتب المراقبة الداخلية أنه من الصعب تصور حالات يمنح فيها هؤلاء الموظفون سلطة الاضطلاع باﻷعمال الرسمية التي من شأنها أن تتطلب حماية من اﻹجراءات القانونية. |