"in the organs of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في أجهزة
        
    • في هيئات
        
    Central America believes that the principle of democratization in international relations requires greater representativity in the organs of the United Nations. UN وتعتقد أمريكا الوسطى أن مبدأ تحقيق الديمقراطية في العلاقات الدولية يتطلب توفر صفة تمثيلية أكبر في أجهزة اﻷمم المتحدة.
    2. As a general rule, decision-making in the organs of the Authority should be by consensus. UN ٢ - كقاعدة عامة، تتخذ القرارات في أجهزة السلطة بتوافق اﻵراء.
    2. As a general rule, decision-making in the organs of the Authority should be by consensus. UN ٢ - كقاعدة عامة، تتخذ القرارات في أجهزة السلطة بتوافق اﻵراء.
    In the second phase Iran would attempt to determine the bioaccumulation rate of oil-related pollutants in the organs of livestock and poultry. UN وستحاول إيران في المرحلة الثانية من المشروع تحديد معدل التراكم البيولوجي للملوثات المتصلة بالنفط في أجهزة الماشية والدواجن.
    However, my delegation would like to reiterate its position regarding the decision-making process in the organs of the Authority and also its position on the Enterprise. UN بيد أن وفدي يود أن يكرر موقفه إزاء عملية اتخاذ القرارات في هيئات السلطة وكذلك موقفه إزاء المؤسسة.
    6. Since 3 March 1994, the discussions have centred on one of the six remaining points, namely the question of UNITA participation in the organs of central, provincial and local government and in diplomatic missions. UN ٦ - ومنذ ٣ آذار/مارس ١٩٩٤، تركزت المناقشات على نقطة واحدة من النقاط الستة المتبقية، ألا وهي مسألة اشتراك يونيتا في أجهزة الحكومة المركزية والمحلية وعلى مستوى المقاطعات وفي البعثات الدبلوماسية.
    Women account for one half of the overall number of employed in the organs of administration of justice of the RS (courts and public prosecution offices). UN وتشكل النساء نصف العدد الإجمالي للموظفين في أجهزة إقامة العدل في جمهورية صربيا (المحاكم ومكاتب المدعين العامين).
    In addition to the general conditions such as Yugoslav citizenship and completed secondary four-year school, special conditions are also set, relating to aptitude, psychophysical and health capacities for education and training and work in the organs of internal affairs. UN وعلاوة على الشروط العامة، مثل الجنسية اليوغوسلافية وإتمام المدارس الثانوية ومدتها أربع سنوات، هناك شروط خاصة تتعلق بالأهلية والقدرات البدنية والنفسية والصحية من أجل التعليم والتدريب والعمل في أجهزة الشؤون الداخلية.
    183. Despite the difficult economic conditions confronting Cuba, a great effort has been made during this five-year period to increase the presence and participation of women in the organs of municipal, provincial and national Government. UN ١٨٣ - وبالرغم من الظروف الاقتصادية العصيبة التي يواجهها البلد بذلت جهود كبيرة، خلال فترة الخمس سنوات الحالية، لزيادة وجود المرأة ومشاركتها في أجهزة الحكم على الصعيد البلدي واﻹقليمي والوطني.
    8. While regretting the under—representation of women in the organs of government and the inequalities which persist in the economic and social spheres, the Committee is pleased that discrimination against women before the law and in education has lessened. UN ٨- وفي حين تأسف اللجنة لنقص تمثيل المرأة في أجهزة الحكم ولاستمرار انعدام المساواة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، فإنها تشعر بالسرور لتناقص التمييز ضد المرأة أمام القانون وفي ميدان التعليم.
    - Tax Police Central Directorate, Tax Police Investigations Office, Office for the Suppression of Corruption in the organs of the State Tax Service of the State Tax Administration; UN - المديرية المركزية للشرطة الضريبية، ومكتب التحقيقات التابع للشرطة الضريبية، ومكتب مكافحة الفساد في أجهزة الدائرة الحكومية للضرائب التابعة للإدارة الحكومية للضرائب؛
    235. While regretting the under-representation of women in the organs of government and the inequalities which persist in the economic and social spheres, the Committee is pleased that discrimination against women before the law and in education has lessened. UN ٥٣٢ - وفي حين تأسف اللجنة لنقص تمثيل المرأة في أجهزة الحكم ولاستمرار انعدام المساواة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، فإنها تشعر بالسرور لتناقص التمييز ضد المرأة أمام القانون وفي ميدان التعليم.
    In accordance with the relevant legislation, citizens of Ukraine who are members of national minorities have the right to be elected or appointed, as the case may be, on an equal footing to any position in the organs of legislative, executive or judicial power, local or regional government, in the army, in enterprises and in institutions or organizations. UN ٩٠ - ووفقا للقانون ذي الصلة، فإن المواطنين في أوكرانيا الذين هم أعضاء في أقليات قومية يحق لهم الانتخاب أو التعيين، حسب الحالة، على قدم المساواة مع غيرهم ﻷي وظيفة في أجهزة السلطة التشريعية أو التنفيذية أو القضائية، أو في الحكومة المحلية أو اﻹقليمية، أو في الجيش، أو في الهيئات والمؤسسات والمنظمات.
    Summary information on the number of employed persons with disabilities who are acknowledged as persons with disabilities is provided separately pursuant to the Act on Social Insurance in the organs of state administration and local self-government. UN 435- وتقدم المعلومات الموجزة عن عدد العاملين من ذوي الإعاقة المعترف بأنهم أشخاص من ذوي الإعاقة بصورة منفصلة بموجب القانون المتعلق بالضمان الاجتماعي في أجهزة إدارة الدولة والحكم الذاتي المحلي.
    Women workers are in the majority (56 per cent) in the organs of State administration. UN وتمثل النساء أغلبية العاملين في أجهزة الإدارة الحكومية (56 في المائة).
    - Tax police directorates, tax police investigations departments and sections for the suppression of corruption in the organs of the State Tax Service of the corresponding tax administrations in the Autonomous Republic of Crimea, the regions, and the cities of Kiev and Sevastopol; UN - مديريات الشرطة الضريبية، وإدارات وأقسام التحقيق التابعة للشرطة الضريبية المعنية بمكافحة الفساد في أجهزة الإدارة الحكومية للضرائب بإدارة الضرائب المناظرة في جمهورية القرم المتمتعة بالاستقلال الذاتي، وفي المناطق، ومدينتي كييف وسيفاستوبول؛
    At the same time, in the organs of public administration (ministries, independent organs of the public service management, administrative bodies there are 8 women officials appointed by the Government of the Republic of Macedonia. UN وفي الوقت ذاته توجد في أجهزة الإدارة العامة (الوزارات والأجهزة المستقلة في إدارة الخدمة العامة، الهيئات الإدارية، 8 موظفات مسؤولات عينتهن حكومة جمهورية مقدونيا.
    (c) Ireland has established a number of independent statutory agencies to help maintain public confidence in the organs of public administration and to provide for complaints procedures, including the Equality Authority, the National Disability Authority, the Office of the Ombudsman, the Ombudsman for Children's Office and the Garda Síochána (Irish Police) Ombudsman Commission. UN (ج) أنشأت أيرلندا عددا من الوكالات القانونية المستقلة للمساعدة على الحفاظ على ثقة الجمهور في أجهزة الإدارة العامة وللاضطلاع بإجراءات الشكاوى، ومنها الهيئة المعنية بالمساواة والهيئة الوطنية لشؤون المعاقين ومكتب أمين المظالم ومكتب أمين المظالم المعني بالأطفال ولجنة المظالم التابعة للشرطة الأيرلندية.
    284. Women play an active part in the standing working committees in the organs of the People's National Assembly, from the municipalities to the National Assembly. UN 284- وتشكل المرأة جزءا نشطا من لجان العمل الدائمة الموجودة في هيئات السلطة الشعبية، بدءا من البلديات وحتى الجمعية الوطنية.
    181. Women take an active part in the standing working committees in the organs of people's power, from the municipalities up to the National Assembly. UN ١٨١ - وتشكل المرأة جزءا نشطا من لجان العمل الدائمة الموجودة في هيئات السلطة الشعبية، بدءا من البلديات وحتى المجلس الوطني.
    13. The fact that the taxes collected in Guam remained in the island did not mean that the island had its own system of representation in the organs of power. UN ١٣ - وإذا كانت الضرائب التي يتم جمعها في غوام تظل في الجزيرة فهذا لا يعني أن الجزيرة تتمتع بنظام تمثيل خاص بها في هيئات السلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus