"in the original draft" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المشروع الأصلي
        
    Some delegations preferred changing the word " develop " in the original draft to " modify " , to allow the Committee to assume its new functions without having to review all its existing procedures. UN وفضل بعض الوفود الاستعاضة عن لفظة " تضع " في المشروع الأصلي بلفظة " تعدل " ، كي يتسنى للجنة الاضطلاع بوظائفها الجديدة دون أن يتوجب عليها مراجعة إجراءاتها القائمة كافة.
    As members will recall, that revised version did not include any references to multilateralism -- references which had been in the original draft. UN ويذكر الأعضاء أن الصيغة المنقحة لم تتضمن أي إشارة إلى تعددية الأطراف - التي وردت في المشروع الأصلي.
    39. IPOA stated in its reply that it had indeed developed a code of conduct for private companies operating in conflict or post-conflict environments, and that human rights were the key concern in the original draft of the IPOA code of conduct. UN 39 - وذكرت رابطة عمليات السلام الدولية في ردها أنها وضعت بالفعل مدونة سلوك للشركات الخاصة العاملة في بيئات الصراع أو ما بعد الصراع، وأن حقوق الإنسان مثلت الشاغل الرئيسي في المشروع الأصلي لمدونة سلوك رابطة عمليات السلام الدولية.
    It contains a new operative paragraph 5, which replaces the previous paragraphs 5 and 5 (bis) and all the square brackets in the original draft. UN وهو يتضمن فقرة جديدة في المنطوق، هي الفقرة 5، التي تحل محل الفقرة 5 والفقرة 5 (مكرر) وجميع الأقواس المعقوفة في المشروع الأصلي.
    in the original draft of the regulations, it was proposed that exploration areas should consist of a maximum of 100 contiguous blocks (a block being considered contiguous where it touches another block at any point). UN واقتُرح في المشروع الأصلي للنظام بأن قطاعات الاستكشاف ينبغي أن تتكون من 100 قطعة متلاصقة كحد أقصى (تعتبر القطعة من القطع المتلاصقة إذا كانت تلامس أخرى عند أية نقطة).
    The Working Group noted that the comma after the word " necessary " in paragraph (b) was not included in the original draft of the text approved at its thirty-seventh session (A/CN.9/686, para. 20) and should therefore be deleted. UN 68- لاحظ الفريق العامل أن الفاصلة الواردة في الفقرة (ب) بعد كلمة " necessary " ( " عند الاقتضاء " ) لم تكن مدرجة في المشروع الأصلي للنص الإنكليزي الذي أُقرّ في دورته السابعة والثلاثين (A/CN.9/686، الفقرة 20)، ولذلك ينبغي حذفها [وبذلك التعديل يصبح النص العربي: " الاعتراف بالإجراءات الأجنبية، إذا كان ذلك ضروريا بمقتضى القانون المنطبق. " ].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus