This highly complex area does not lend itself to solutions comparable to those found in the Ottawa Convention. | UN | ولا تتوفر في هذا المجال البالغ التعقيد حلول مثل الحلول التي تم التوصل اليها في اتفاقية أوتاوا. |
We therefore support its being dealt with at this Conference as a contribution and complement to the objectives embodied in the Ottawa Convention. | UN | ولذلك فإننا نؤيد معالجة هذه المسألة في هذا المؤتمر باعتبارها مساهمة في اﻷهداف المبينة في اتفاقية أوتاوا واستكمالاً لها. |
It left only 96 mines for training in mine deactivation, which is provided for in the Ottawa Convention. | UN | ولم تترك سوى 96 لغما لأغراض لتدريب على تعطيل الألغام، وهو أمر منصوص عليه في اتفاقية أوتاوا. |
However, as we stated earlier, Armenia's full participation in the Ottawa Convention is contingent upon a similar level of political commitment by the other States in the region. | UN | غير أنه، كما أعلنا من قبل، تتوقف مشاركة أرمينيا بشكل كامل في اتفاقية أوتاوا على إعلان التزام سياسي على مستوى مماثل من جانب الدول الأخرى في المنطقة. |
Argentina's commitment to the principles and purposes enshrined in the Ottawa Convention is also reflected in the contribution that it makes to international cooperation in the area of humanitarian mine clearance. | UN | والتزام الأرجنتين بالمبادئ والمقاصد المبينة في اتفاقية أوتاوا يتبدى أيضا من مساهمتها في التعاون الدولي في مجال إزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
Commitments to total eradication of anti-personnel landmines from the Andean area, pursuant to the humanitarian objectives and provisions contained in the Ottawa Convention on anti-personnel mines; and, finally, | UN | :: الالتزامات بالتخلص بالإزالة التامة للألغام البرية المضادة للأفراد الموجودة في منطقة الأنديز، تحقيقاً للأهداف الإنسانية وللأحكام الواردة في اتفاقية أوتاوا للألغام المضادة للأفراد؛ |
Meanwhile, Armenia's full participation in the Ottawa Convention is contingent upon a similar level of political commitment by all neighbouring States. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن مشاركة أرمينيا التامة في اتفاقية أوتاوا متوقفة على تحقيق مستوى مماثل من الالتزام السياسي من جميع الدول المجاورة. |
- It participated in the Ottawa Convention on the Prohibition of AntiPersonnel Mines and is actively promoting its universal ratification. | UN | - المشاركة في اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد والتشجيع الفعال للتصديق العالمي عليها. |
- It participated in the Ottawa Convention on the Prohibition of AntiPersonnel Mines and is actively promoting its universal ratification. | UN | - المشاركة في اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد والتشجيع الفعال للتصديق العالمي عليها. |
In this regard, we would also like to emphasize that, since the rights and obligations enshrined in the Ottawa Convention apply only to its States parties, the consent of the relevant State parties is necessary if and when engagement with armed non-State actors is contemplated within the context of the Convention. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد أيضا أنه بما أن الحقوق والواجبات المنصوص عليها في اتفاقية أوتاوا لا تنطبق إلا على الدول الأطراف فيها، فإن موافقة الدول الأطراف المعنية أمر ضروري متى وحيثما جرى التفكير في الاتصال بجهات فاعلة مسلحة من غير الدول في سياق الاتفاقية. |
For Italy this strategy lays down the objective of universal participation in the Ottawa Convention, meanwhile providing for complementary measures, consistent with the high international standard set by the Convention, which could be negotiated in an ad hoc committee set up for this purpose by the Conference. | UN | وبالنسبة لإيطاليا ترسي هذه الاستراتيجية الأساس لهدف المشاركة العالمية في اتفاقية أوتاوا بينما تنص على تدابير تكميلية تتوافق مع المعيار الدولي الرفيع المستوى الذي تحدده الاتفاقية والذي يمكن التفاوض عليه في لجنة مخصصة يشكلها المؤتمر لهذا الغرض. |
Third, accession to Protocol II of the 1980 Convention on Certain Inhumane Conventional Weapons, which, while it does not at present ban anti—personnel mines, could be amended in the future to cover the areas that have already been agreed to in the Ottawa Convention. | UN | وثالثا طريق اﻹنضمام إلى البروتوكول الثاني لاتفاقية عام ٠٨٩١ بشأن حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية غير إنسانية معينة، الذي لا يحظر حاليا اﻷلغام المضادّة لﻷفراد ولكن من الممكن تعديله في المستقبل بحيث يشمل المجالات التي تم بالفعل الاتفاق عليها في اتفاقية أوتاوا. |
The leading position adopted by Italy in efforts to combat these devices is brought out clearly in the legislation by means of which we have unilaterally anticipated the commitments contained in the Ottawa Convention, the ratification of which is currently before Parliament. | UN | إن الموقف الريادي الذي وقفته ايطاليا في الجهود المبذولة لمكافحة هذه اﻷجهزة تبرزه بوضوح التشريعات التي استبقنا بها من جهة واحدة الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية أوتاوا المعروضة اﻵن على البرلمان لكي يصادق عليها. |
It is the strong view of this delegation that when engagement with non-State actors is contemplated, countries concerned should be informed and their consent should be acquired, since the rights and obligations enshrined in the Ottawa Convention and in the Nairobi Action Plan apply to States parties only. | UN | ويعتقد هذا الوفد بقوة أنه حينما يجري التفكير بمشاركة جهات فاعلة من غير الدول، ينبغي إبلاغ البلدان المعنية والحصول على موافقتها، حيث أن الحقوق والواجبات المكرسة في اتفاقية أوتاوا وفي خطة عمل نيروبي تنطبق على الدول الأطراف فقط. |
However, it was stated that, while the principle " once international, always international " was appropriately included in the Ottawa Convention, which covered only international receivables, it might lead to undesirable results in the context of the draft Convention, if applied to international assignments of domestic receivables as well. | UN | ٢٦١ - ولكن ذكر أنه على الرغم من أن مبدأ " ما يعتبر دوليا مرة يظل دوليا على الدوام " مدرج بصورة مناسبة في اتفاقية أوتاوا ، التي تتناول المستحقات الدولية فحسب ، فانه قد يفضي الى نتائج غير مستحبة في سياق مشروع الاتفاقية ، اذا ما طبق أيضا على الاحالات الدولية للمستحقات المحلية . |
It was generally agreed that such an interpretation, in conformity with the interpretation given of references to " any other ground " in the Ottawa Convention, could appropriately be given in a commentary to the draft Convention, to be prepared at a later stage. | UN | وتم الاتفاق بصورة عامة على أن مثل هذا التفسير ، الذي يتفق مع التفسير المقدم للاشارات الى " أي سبب آخر " في اتفاقية أوتاوا ، يمكن أن يقدم بصورة ملائمة في تعليق على مشروع الاتفاقية ، وأن يجري اعداده في مرحلة لاحقة . |
7. On 11 October 2001, the Governments of Argentina and the United Kingdom concluded an agreement, covered by the formula on sovereignty, regarding a feasibility study of the clearance of landmines in the Falkland Islands (Malvinas), to fulfil the obligations undertaken by both countries in the Ottawa Convention of 1997. | UN | 7 - في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أبرمت حكومتا الأرجنتين والمملكة المتحدة اتفاقا، مشمولا بصيغة تتعلق بالسيادة، بخصوص دراسة جدوى لإزالة الألغام الأرضية الموجودة في جزر فوكلاند (مالفيناس)، على سبيل الوفاء بالالتزامات التي تعهد البلدان كلاهما في اتفاقية أوتاوا لعام 1997. |
11. On 11 October 2001, the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom concluded an agreement, covered by the formula on sovereignty, for carrying out a feasibility study on the clearance of landmines in the Falkland Islands (Malvinas), to fulfil the obligations undertaken by both countries in the Ottawa Convention of 1997. | UN | 11 - في 11 كانون الثاني/يناير 2001، أبرمت حكومتا جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة اتفاقا، تشمله صيغة السيادة، لإجراء دراسة جدوى عن إزالة الألغام في جزر فوكلاند (مالفيناس)، وفاء بالالتزامات التي تعهد بها البلدان في اتفاقية أوتاوا لسنة 1997. |