In addition, the remark was made that ideas contained in the paragraph should be appropriately reflected in the corresponding operative paragraph. | UN | وبالإضافة إلى هذا أشير إلى أنه ينبغي أن تنعكس في فقرة المنطوق المناظرة الأفكار التي ترد في هذه الفقرة. |
The words " consistent with its obligations under international law " were included in the paragraph to clarify this point further. | UN | وقد أدرجت عبارة " بما يتسق مع التزاماتها بمقتضى القانون الدولي " في هذه الفقرة لزيادة توضيح هذه النقطة. |
At the same time, Ms. Evatt's proposal should find a place in the paragraph. | UN | ومع ذلك، فإن اقتراح السيدة إيفات جدير بأن يدرج في هذه الفقرة. |
Any change to the wording would upset the careful balance achieved in the paragraph and go beyond the intention that lay behind it. | UN | ومن ثم فإن أي تغيير في الصياغة من شأنه الإخلال بالتوازن المتحقق في تلك الفقرة وتجاوز القصد الكامن ورائها. |
The Argentine Republic provides no assistance or support of any kind to non-State actors that attempt to carry on the activities listed in the paragraph in question. | UN | لا تقدم جمهورية الأرجنتين أي مساعدة أو دعم، أيا كان نوعهما، للأطراف من غير الدول التي تحاول القيام بالأنشطة المشار إليها في الفقرة المذكورة. |
4. One delegation requested a modification in the report of how it was referred to in the paragraph listing speakers that made opening statements. | UN | 4- وطلب وفد إجراء تعديل في التقرير على الطريقة التي أُشير إليه بها في الفقرة المتضمنة لقائمة المتكلمين الذين أدلوا ببيانات افتتاحية. |
That was why there was a reference to issues of policy in the paragraph. | UN | وقالت إن هذا هو السبب في أنه أشير إلى القضايا ذات الطابع السياسي في هذه الفقرة. |
There may be various scenarios, as reflected in the paragraph. | UN | وقد تكون هناك حالات محتملة متنوّعة، كما يتجلّى في هذه الفقرة. |
The Committee should decide whether such restrictions should be dealt with in the paragraph. | UN | وينبغي أن تقرر اللجنة ما إذا كان ينبغي تناول هذه القيود في هذه الفقرة. |
It was also pointed out that the idea contained in the paragraph was not applicable to all regional organizations. | UN | كما أشير إلى أن الفكرة الواردة في هذه الفقرة لا تنطبق على جميع المنظمات الاقليمية. |
There was also a suggestion to avoid the reference to " full settlement " in the paragraph. | UN | وكان هناك أيضا اقتراح يدعو الى تجنب اﻹشارة الى " تسوية كاملة " في هذه الفقرة. |
The use of the word " duty " was therefore inappropriate in the paragraph. | UN | وذكر أن استخدام كلمة " واجب " ليس مناسبا في هذه الفقرة. |
Discrimination against LGBT persons is already prohibited under the law and, accordingly, the recommendation in the paragraph to pass such legislation is not accepted. | UN | إن التمييز ضد المثليين والمثليات ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية محظورٌ أصلاً بموجب القانون. وبناءً عليه، فإن التوصية الواردة في هذه الفقرة باعتماد تشريع من هذا النوع غير مقبولة. |
12. Ms. EVATT said that the letter referred to in the paragraph was dated 10 July 1998. | UN | ٢١- السيدة إيفات أشارت إلى أن الرسالة المذكورة في هذه الفقرة مؤرخة ٠١ تموز/يوليه وبالتالي فإنه سيجري تأوين الرسالة. |
96. A number of delegations expressed their support for the principle outlined in the paragraph. | UN | 96 - وأعرب عدد من الوفود عن تأييده للمبدأ الوارد في هذه الفقرة. |
He likewise questioned the appropriateness of the definitions given in the paragraph. | UN | وسأل أيضاً عن مدى ملاءمة التعريف الوارد في تلك الفقرة. |
These organs should be specifically mentioned in the paragraph. | UN | فهذه اﻷجهزة يجب أن تُذكر بالتحديد في تلك الفقرة الفرعية. |
It was further pointed out that the concept of economic development as such had a direct relation to the maintenance of international peace and security, and should therefore be mentioned in the paragraph. | UN | وأشير كذلك الى أن مفهوم التنمية الاقتصادية بهذا المعنى له صلة مباشرة بصون السلم واﻷمن الدوليين، ومن ثم ينبغي أن يُذكر في تلك الفقرة. |
References in the paragraph cited above were repetitions of claims made by insurgency leaders and some of their supporters abroad with a view to fomenting tribal strife and ethnic tensions. | UN | وتعتبر الإشارات الواردة في الفقرة المذكورة أعلاه تكراراً لمزاعم أطلقها قادة التمرد وبعض مؤيديهم في الخارج، بهدف تأجيج الصراع القبلي وزيادة حدة التوترات الإثنية. |
6. One delegation requested a modification in the report of how it was referred to in the paragraph listing speakers that made opening statements. | UN | 6- وطلب وفد إجراء تعديل في التقرير على الطريقة التي أُشير إليه بها في الفقرة المتضمنة لقائمة المتكلمين الذين أدلوا ببيانات افتتاحية. |
These reforms are described in the paragraph that follows table 5, below. | UN | يرد وصف هذه الإصلاحات في الفقرة التي تلي الجدول 5 أدناه. |
She wondered why no reference was made in the paragraph to the Joint Inspection Unit (JIU). | UN | وتساءلت عن السبب في عدم وجود أي إشارة في الفقرة إلى وحدة التفتيش المشتركة. |
If so, he wondered whether that should be mentioned in the paragraph. | UN | وإذا كان ذلك صحيحاً فإنه يتساءل عما إذا كان ينبغي ذكره في الفقرة المشار إليها. |
The view was expressed that the impermissibility of discrimination among suppliers of humanitarian assistance should also be reflected in the paragraph. | UN | وأعرب عن الرأي أن عدم قبول التمييز بين الجهات الموردة للمساعدة الإنسانية ينبغي أن يشار إليه أيضا في الفقرة. |
The penultimate sentence in the paragraph, which implied that the general comments would be drawn up by the Working Group, should be deleted. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك ينبغي حذف الجملة قبل اﻷخيرة من الفقرة التي يفهم منها أن التعليقات العامة سيضعها الفريق العامل. |
The same would happen with " optimal " later in the paragraph. | UN | وقال إن نفس الوضع ينطبق بالنسبة لكلمة " اﻷمثل " ، التي ترد بعد ذلك في الفقرة نفسها. |