"in the part" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الجزء
        
    • في ذلك الجزء
        
    • في جزء
        
    • وفي الجزء
        
    • في حدود أجزاء
        
    • وفي جزء
        
    • في جزئه المتعلق
        
    This issue is further dealt with in the part of this Report dealing with article 2 of the Covenant. UN وهذه القضية ستتناول بمزيد من التفصيل في الجزء من هذا التقرير الذي يتعلق بالمادة ٢ من العهد.
    The report contains significant errors in the part related to Georgia. UN يتضمن التقرير أخطاء كبيرة في الجزء المتعلق بجورجيا.
    They would be found in the part of the report dealing with the seventeenth session of the Commission on Sustainable Development. UN وترد تلك التوصيات في الجزء من التقرير الذي يتناول الدورة السابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    We should not forget that fact today as we watch the processes under way in the part of the world formerly known as the East. UN وعلينا ألا ننسى هذه الحقيقة اليوم ونحن نرقب العمليات الجارية في ذلك الجزء من العالم الذي كان يعرف من قبل باسم الشرق.
    Oxfam Solidarity continued to receive reports of human rights violations in the part of Western Sahara occupied by Morocco. UN وتواصل منظمة أوكسفان للتضامن تلقي تقارير عن انتهاكات لحقوق الإنسان في جزء الصحراء الغربية الذي يحتله المغرب.
    in the part that defines the subject of the marriage contract, the provisions of the Code on Marriage and the Family of the Republic of Belarus have not changed. UN وفي الجزء الذي يحدد موضوع عقد الزواج لم تُغيَّر أحكام القانون بشأن الزواج والأسرة في جمهورية بيلاروس.
    in the part of the Territory controlled by Morocco, 10 accidents were recorded, two fewer than in 2008. UN وسُجلت عشرة حوادث في الجزء الذي يسيطر عليه المغرب من الأراضي، وهو عدد يقل بحادثين عما وقع في عام 2008.
    In any event, it would be illogical to place such a draft guideline in the part that deals with the effects of invalid reservations. UN ومهما يكن من أمر، فمن غير المنطقي إدراج مشروع مبدأ توجيهي من هذا القبيل في الجزء المخصص لآثار التحفظ غير الجائز.
    It was also suggested that this article be included in the part dealing with the re-establishment of a lawful state. UN واقترح أيضا أن تشمل هذه المادة في الجزء الخاص بإعادة تثبيت حالة المشروعية.
    Thus, in the conclusions — more specifically in the part dealing with consequences — the report reads: UN ولذلك، نقرأ في الاستنتاجات، وعلى وجه التحديد في الجزء المتعلق بالعواقب، ما يلي:
    This rule corresponds to rule 106 of the Australian draft, which is included in the part relating to penalties. UN هذه القاعدة اﻷخيرة مكافئة للقاعدة ١٠٦ من المشروع الاسترالي المذكورة في الجزء المتعلق بالعقوبات.
    It was also suggested that the obligation not to cause harm could be incorporated in the part concerning the prevention of pollution and the protection of aquifers. UN واقتُرحت أيضا إمكانية إدراج الالتزام بعدم التسبب بضرر في الجزء المتعلق بمنع التلوث وحماية طبقات المياه الجوفية.
    The obligation not to cause harm could be incorporated in the part concerning the prevention of pollution and the protection of aquifers. UN ويمكن توخي الالتزام بعدم تسبيب ضرر ما في الجزء المتعلق بمنع التلوث وحماية طبقات المياه الجوفية.
    The woman told the policemen that although she had a purse in a different part of her bag, she only had papers in the part into which one of the men put his hand. UN وأخبرت المرأة الشرطة، أنه على الرغم من أنه كان لديها محفظة في جزء آخر من الحقيبة، إلا أنه لم يكن لديها سوى أوراق في الجزء الذي مد يده فيه أحد الرجلان.
    Special measures taken by the Government in this field are described in the part of the report related to specific provisions of the Covenant. UN ويرد وصف التدابير الخاصة التي اتخذتها الحكومة في هذا المجال في الجزء المتعلق بأحكام محددة من العهد في التقرير.
    The accomplishment of this right is presented in the part relating to the application of article 20 of the Convention. UN وترد الأحكام المتعلقة بهذا الحق في الجزء ذي الصلة بتطبيق المادة 20 من الاتفاقية.
    He suspects the best place to look is in the part of the brain that is far more evolved in humans than in other species -- the thin, wrinkly, outer layer called the neocortex. Open Subtitles انها مجرد مسألة إكتشاف ما هو هذا الرمز. انه يشتبه ان أفضل مكان للنظر في الجزء من الدماغ الذي تطور في البشر اكثر بكثير
    33. The aim of her organization was to research what was happening to the resources in the part of Western Sahara under Moroccan control and to protect them from exploitation by anyone other than the Saharawi people. UN 33 - وأضافت أن هدف منظمتها هو البحث عما يحدث للموارد في ذلك الجزء من الصحراء الغربية الخاضع للسيطرة المغربية وحماية هذه الموارد من الاستغلال من جانب أي شخص آخر غير الشعب الصحراوي.
    The old terminology, transferred to the notion of " countries of the former East " , obstructs a real understanding of current events in the part of the world to which it refers. UN والاصطلاح القديم الذي تحول إلى مفهوم يسمى " بلدان الشرق السابق " يعرقل الفهم الحقيقي لﻷحداث الجارية في ذلك الجزء من العالم الذي يشير إليه.
    It's in the part of the brain that controls hand function. Open Subtitles انها في جزء من الدماغ الذي يتحكم في وظيفة اليد
    Nevertheless, several serious violations were observed during this period in both the government-controlled areas and in the part of the country controlled by the Forces nouvelles. UN ومع ذلك، لوحظت عدة انتهاكات خطيرة خلال هذه الفترة في كل من المناطق الواقعة تحت سيطرة الحكومة وفي الجزء الذي تسيطر عليه القوى الجديدة من البلد.
    Accessibility of vaccination services with the pentavalent vaccine reached 100%, exceeding the 92% achieved in 2005, in the part of the year elapsed. UN 1014- ووصلت إمكانية الحصول على خدمات التطعيم بالمصل الخماسي إلى 100 في المائة، متجاوزة نسبة اﻟ 92 في المائة التي أنجزت في عام 2005، وفي جزء من العام الماضي.
    In light of all these considerations, the Committee concludes that article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol is not an obstacle to the admissibility of the communication in the part related to the disappearance of Mohamed Mehalli. UN وفي ضوء مجمل هذه الاعتبارات، تخلص اللجنة إلى أن الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري ليست عائقاً أمام مقبولية هذا البلاغ في جزئه المتعلق باختفاء محمد محالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus