"in the peace-building process" - Traduction Anglais en Arabe

    • في عملية بناء السلام
        
    Since 1999, UNFIP and UNF had been supporting a successful UNIFEM project promoting women's participation in the peace-building process in the southern Caucasus. UN ومنذ عام 1999، يدعم الصندوق والمؤسسة مشروع يضطلع به صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لتعزيز مشاركة المرأة في عملية بناء السلام في جنوب منطقة القوقاز.
    Another major area of concern in the peace-building process in Liberia is maintaining internal peace and security. Since 1999, the Government, true to its constitutional obligation to defend its territorial boundaries, has been engaged in fighting externally-supported armed non-State actors who are determined to forcibly remove the democratically elected Government of Liberia. UN وثمة مصدر رئيسي آخر للقلق في عملية بناء السلام في ليبريا، وهو صون السلام والأمن الداخليين، ذلك أن الحكومة، ولاء منها لالتـزامها الدستوري بالدفاع عن حدودها الإقليمية، انخرطت في محاربة عناصر مسلحة من غير الدول تدعمها قوى خارجية، صممت على الإطاحة بالقوة بحكومة ليـبريا المنتخبة ديمقراطيا.
    Efforts to re-engage the United Nations must ensure that it assumes a meaningful role in the peace-building process and the transition to democracy. UN ولا بد من أن تضمن الجهود الرامية إلى إعادة إشراك الأمم المتحدة اضطلاعها بدور ذي مغزى في عملية بناء السلام والانتقال إلى الديمقراطية.
    In the wake of the Paris Peace Agreement that brought peace to Bosnia after a long, savage war, the OSCE was entrusted by the international community to take up a major role in the peace-building process. UN وفي أعقاب اتفاق باريس للسلام الذي حقق السلام في البوسنة بعد حرب طويلة وضارية، عهد المجتمع الدولي إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بمهمة الاضطلاع بدور رئيسي في عملية بناء السلام.
    The actions taken by this Organization should not be centred only on the Security Council but must actively include the General Assembly, the Economic and Social Council and the United Nations Development Programme as participants in the peace-building process. UN ولا ينبغي لﻹجراءات التي تتخذها هذه المنظمة أن تتركز فقط في مجلس اﻷمن ولكنها يجب أن تشمل بصورة نشطة الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كمشاركين في عملية بناء السلام.
    132. The Special Representative has initiated the designation of certain post-conflict situations as pilot cases, where concerted international assistance in support of children’s needs could prove particularly effective in the peace-building process. UN ٢٣١ - بدأ الممثل الخاص في تحديد حالات معينة لاحقة للصراع تكون بمثابة ' حالات رائدة ' يمكن أن تثبت فيها المساعدة الدولية المنسقة المقدمة لدعم احتياجات اﻷطفال فعاليتها الشديدة في عملية بناء السلام.
    The present report covers the latest developments in Guinea-Bissau, focusing on the role that the United Nations should play in the peace-building process in Guinea-Bissau in view of the changed situation on the ground. UN ويتناول هذا التقرير أحدث التطورات التي استجدت في غينيا - بيساو، مع التركيز على الدور الذي ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع به في عملية بناء السلام في غينيا - بيساو بالنظر إلى تغير الحالة على أرض الواقع.
    The Council recognizes the importance of the regional dimension in the resolution of the problems faced by Guinea-Bissau and, in this regard, welcomes the role being played by the African Union, the Economic Community of West African States (ECOWAS), and the Community of Portuguese Speaking Countries (CPLP), in the peace-building process in Guinea-Bissau. UN ويقر المجلس بأهمية البُعد الإقليمي في حل المشاكل التي تواجهها غينيا - بيساو، ويرحب في هذا الصدد بالدور الذي يضطلع به حاليا كل من الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومجموعة البلدان الناطقـة باللغة البرتغالية، في عملية بناء السلام في غينيا - بيساو.
    The Syrian Government is striving to enhance the role of women and to emphasize the importance of their participation as holders of decision-making posts in all areas. It is endeavouring to promote peace as a supreme value for all Syrians, and women in particular, and to ensure that Syrian women are able to participate effectively in the peace-building process. UN - تعمل الحكومة السورية على تعزيز دور المرأة وتؤكد على أهمية مشاركتها في جميع المجالات في مختلف مواقع صنع القرار، وتعمل على رفع السلام كقيمة عليا لجميع السوريين وخاصة النساء، وضمان أن تكون المرأة السورية قادرة على المشاركة بفاعلية في عملية بناء السلام.
    " The Security Council reiterates the importance of the regional dimension in the resolution of the problems faced by Guinea-Bissau and, in this regard, welcomes the role of the African Union, ECOWAS, CPLP, and the European Union in the peace-building process. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا على أهمية البعد الإقليمي في حل المشاكل التي تواجهها غينيا - بيساو، ويرحب في هذا الصدد بدور الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والاتحاد الأوروبي في عملية بناء السلام.
    141. The above initiative, promoted by the Ministry of Foreign Affairs and with the participation of women of the Somali Diaspora living in Italy, was aimed at improving the role of Somali women in the peace-building process and their effective participation in the use of the resources that the international community intends to make available in the process and the rehabilitation process. UN 141- وقد وجهت المبادرة المذكورة أعلاه، التي عززتها وزارة الخارجية وشاركت فيها النساء من صوماليي الشتات الذين يعيشون في إيطاليا، إلى تحسين دور المرأة الصومالية في عملية بناء السلام ومشاركتها الفعالة في استخدام الموارد التي يعتزم المجتمع الدولي توفيرها في هذه العملية وفي عملية إعادة التأهيل.
    " The Security Council reaffirms the importance of the regional dimension in the solution of the problems faced by Guinea-Bissau and, in this regard, welcomes the role being played by the African Union, the West African Economic and Monetary Union (UEMOA), the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Community of Portuguese Speaking Countries (CPLP) in the peace-building process in Guinea-Bissau. UN " ويؤكــد مجلس الأمن مجددا أهمية البُعد الإقليمي في حل المشاكل التي تواجهها غينيا - بيساو، ويرحب في هذا الصدد بالدور الذي ينهض به الاتحاد الأفريقي والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في عملية بناء السلام في غينيا - بيساو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus