"in the penal code" - Traduction Anglais en Arabe

    • في قانون العقوبات
        
    • في القانون الجنائي
        
    • على قانون العقوبات
        
    • من قانون العقوبات
        
    • بموجب قانون العقوبات
        
    • إلى قانون العقوبات
        
    • في المدونة الجنائية
        
    • في مدونة العقوبات
        
    • وفي القانون الجنائي
        
    • عليها القانون الجنائي
        
    • في قانون الجرائم والعقوبات
        
    • في القانون الجزائي
        
    • قانون العقوبات التي
        
    • من أن القانون الجنائي
        
    • يتضمن قانون العقوبات
        
    Various laws in the Penal Code imposed severe sanctions on any perpetrators of torture or arbitrary detention. UN وتفرض نصوص قانونية شتى في قانون العقوبات عقوبات شديدة على مقترفي جريمتي التعذيب والاحتجاز التعسفي.
    It proposed that the punishment scale for pandering crimes be raised by adding a new provision on aggravated pandering in the Penal Code. UN وجرى في هذه المذكرة اقتراح زيادة العقوبة على جرائم القوادة عن طريق إضافة نص جديد عن القوادة الخطرة في قانون العقوبات.
    The Committee is further concerned that several provisions in the Penal Code condone acts of violence against women by exempting perpetrators from punishment. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لكون عدة أحكام في قانون العقوبات تجيز أعمال العنف ضد المرأة عن طريق إعفاء الجناة من العقاب.
    Many offences in the Penal Code no longer carried a custodial penalty. UN ولم تعد جرائم كثيرة في القانون الجنائي تنطوي على عقوبة السجن.
    It appreciated the strengthening of provisions in the Penal Code concerning hateful expressions. UN وأعربت عن ارتياحها لدعم الأحكام المنصوص عليها في القانون الجنائي المتعلقة بالتعبيرات التي تنم عن الكراهية.
    The Committee is further concerned that several provisions in the Penal Code condone acts of violence against women by exempting perpetrators from punishment. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لكون عدة أحكام في قانون العقوبات تجيز أعمال العنف ضد المرأة عن طريق إعفاء الجناة من العقاب.
    Appropriate penalties for acts of torture in the Penal Code UN النص في قانون العقوبات على عقوبات مناسبة لأفعال التعذيب
    Appropriate penalties for acts of torture in the Penal Code UN النص في قانون العقوبات على عقوبات مناسبة لأفعال التعذيب
    In 2009, the parliament decided that the provision that criminalizes blasphemy will not be included in the Penal Code. UN وفي عام 2009، قرر البرلمان عدم إدراج الحكم المتعلق بتجريم التجديف في قانون العقوبات.
    In the new penal code, the definition of terrorism is more restricted than in the Penal Code of 1902. UN وتعريف الإرهاب في قانون العقوبات الجديد هو تعريف أكثر صرامة من التعريف الوارد في قانون العقوبات لعام 1902.
    The definition of trafficking in human beings included in the Penal Code fully reflects the definition provided by the Palermo Protocol. UN كما أن تعريف الاتجار بالبشر الوارد في قانون العقوبات يطابق تماماً التعريف الوارد في بروتوكول باليرمو.
    At the same time, the provisions relating to hateful expressions in the Penal Code were strengthened. UN وفي الوقت نفسه، شُدِّدت في قانون العقوبات الأحكام المتعلقة بالتعبيرات التي تنم عن الكراهية.
    She observed that in the Penal Code sexual violence was considered an offence against morality, not a crime, and urged its amendment. UN ولاحظت أنه في قانون العقوبات يعتبر العنف الجنسي جُرماً ضد الأخلاق وليس جريمة، وحثت على تعديل القانون.
    Preliminary consultations by civil society organisations and the Parliamentary Law Committee are continuing regarding the development of an express provision in the Penal Code regarding marital rape. UN وهناك مشاورات أولية مستمرة تجريها منظمات المجتمع المدني واللجنة البرلمانية للقانون فيما يتعلق بوضع حكم عاجل في قانون العقوبات بشأن الاغتصاب في إطار الزواج.
    Domestic violence was mentioned in the Penal Code, under which certain forms of violence were punishable. UN وذُكر العنف المنزلي في قانون العقوبات الذي بمقتضاه يُعاقب على أشكال معينة من العنف.
    Measures to abolish discriminatory provisions in the Penal Code UN تدابير لإلغاء أحكام التمييز في قانون العقوبات
    FWCC noted that marital rape is not specifically mentioned as a crime in the Penal Code. UN ولاحظ المركز أيضاً بأنه لا يرد ذكر الاغتصاب في إطار الزواج على وجه التحديد بوصفه جريمة في القانون الجنائي.
    The committee is concerned about the absence of specific measures to address violence against women in the Penal Code of Aruba. UN يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود تدابير محددة في القانون الجنائي لأروبا للتصدي للعنف ضد المرأة.
    Provisions in the Penal Code or in specific laws in Egypt have rendered all acts referred to in the resolution as criminal offences. UN وقد جعلت الأحكام الواردة في القانون الجنائي أو في قوانين بعينها في مصر كافة الأفعال المشار إليها في القرار جرائم جنائية.
    In this connection, the Committee welcomes changes in the Penal Code which have reduced the duration of preventive detention, and strengthened sanctions in cases of family violence directed against women. UN وترحب اللجنة في هذا الصدد بالتغييرات المدخلة على قانون العقوبات التي خفضت مدة الحجز الوقائي، وشددت العقوبات المقررة في حالات العنف العائلي ضد المرأة.
    In such cases, prostitution was included in the Penal Code, in articles 187 and 188. UN وفي هذه الحالات، البغاء مشمول في المادتين 187 و 188 من قانون العقوبات.
    Further, it is seriously concerned about the scale of the phenomenon of domestic violence and the fact that it is not prohibited in the Penal Code or in a separate legislation. UN كما يساورها قلق شديد من انتشار ظاهرة العنف العائلي ومن عدم حظره بموجب قانون العقوبات أو بموجب أي تشريع مستقل.
    The document proposes the inclusion of a new Section in the Penal Code that shall be divided in five chapters. UN وتقترح هذه الوثيقة إضافة باب جديد إلى قانون العقوبات يُقسّم إلى خمسة فصول:
    Criminalization and Law Enforcement All UNCAC offences are criminalized in the Penal Code. UN جميع الانتهاكات المنصوص عليها في اتفاقية مكافحة الفساد مجرّمة في المدونة الجنائية.
    In the field of law reform, the Committee notes with appreciation the criminalization of torture in the Penal Code. UN ٥٧ - وفي ميدان إصلاح القوانين، تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتبار التعذيب جريمة في مدونة العقوبات.
    41. Violence against women was sanctioned in the Law on Marriage and the Family and in the Penal Code. UN 41 - واسترسلت قائله يعاقب على العنف ضد المرأة في إطار قانون الزواج والأسرة وفي القانون الجنائي.
    Measures for freezing, provisional attachment and confiscation are governed by the provisions on complementary penalties and security measures in the Penal Code. UN وتخضع إجراءات التجميد والحجز المؤقت والاستيلاء للأحكام المتعلقة بالعقوبات التكميلية والتدابير الأمنية التي ينص عليها القانون الجنائي.
    The penalty shall be specified in the Penal Code. UN يتم تحديد العقوبة في قانون الجرائم والعقوبات.
    77. The Special Rapporteur expresses his concern with regard to certain provisions concerning insult to government institutions and officials in the Penal Code. UN ٧٧- ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء بعض اﻷحكام الواردة في القانون الجزائي والمتعلقة بإهانة مؤسسات ومسؤولي الحكومة.
    Please also indicate which provision in the Penal Code applies in this case. UN ويرجى أيضاً الإشارة إلى مواد قانون العقوبات التي تنطبق في هذه الحالة.
    While noting the 2005 law on the prevention of domestic violence and article 207 of the Penal Code concerning the offence of abuse of close family members, the Committee is concerned that domestic violence is not a separate crime in the Penal Code (arts. 2, 12, 13, 14 and 16). UN ومع أن اللجنة، تحيط علماً بقانون عام 2005 بشأن مكافحة العنف المنزلي والمادة 207 من القانون الجنائي بشأن جريمة سوء معاملة أفراد الأسرة المقربين، فإن القلق يساورها من أن القانون الجنائي لا يعتبر أن العنف المنزلي جريمة قائمة بذاتها (المواد 2 و12 و13 و14 و16).
    There were no special provisions in the Penal Code governing the practice of administrative detention. UN ولا يتضمن قانون العقوبات أي أحكام خاصة تنظم الاجراء المتعلق بالاحتجاز الاداري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus