"in the policy" - Traduction Anglais en Arabe

    • في سياسة
        
    • في السياسة
        
    • في السياسات
        
    • في سياسات
        
    • في هذه السياسة
        
    • في وثيقة التأمين
        
    • في مجال السياسات العامة
        
    • في مجال السياسة العامة
        
    • في تلك السياسة
        
    • في إطار السياسة
        
    • في وثيقة السياسة
        
    We were witnesses to changes in the policy of the United States of America in the areas of non-proliferation and disarmament. UN إننا نشهد تغيرات في سياسة الولايات المتحدة الأمريكية في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    There is no need to include them in the policy. UN ولا حاجة إلى إدراجها في سياسة البرنامج الإنمائي.
    This is now clearly well established in the policy applied in local government areas for admission to basic education. UN فهذه سياسة ثابتة بالمحليات وواضحة في سياسة القبول للتعليم الأساسي.
    Obesity is the signal that something is terribly wrong in the policy environment. UN البدانة مؤشر على أن ثمة خطأ فظيع في السياسة البيئية.
    At the same time, Governments should promote and enhance the active participation of scientists in the policy and decision-making process. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للحكومات دعم وتعزيز المشاركة النشطة للعلماء في السياسات والقرارات الكفيلة بتحقيق التقدم.
    25. The past 50 years have been notable as a period of sustained and cumulative openness in the policy stance of countries throughout the world. UN ٢٥ - وتميزت السنوات الخمسين اﻷخيرة بأنها فترة للانفتاح المتواصل والتراكمي في سياسات البلدان في مختلف أنحاء العالم.
    Types of revisions that were noted in the policy for consideration when the final ICP results are published encompassed the following: UN وتشمل أنواع التنقيح التي ترد في هذه السياسة بغرض مراعاتها عند إصدار النتائج النهائية لبرنامج المقارنات الدولية ما يلي:
    The fight against drugs is a major priority in the policy of the European Union. UN وتمثل مكافحة المخدرات أولوية كبرى في سياسة الاتحاد اﻷوروبي.
    The prevention of HIV infection and infection from other sexually transmitted diseases has been made a priority in the policy of the State. UN ولقد تم جعل الوقاية من الإصابة بالفيروس والإصابة بأمراض أخرى تنتقل عن طريق الجنس أولوية في سياسة الدولة.
    Commitment to human rights was firmly rooted in the national constitution and occupied a central place in the policy of the Government of Nepal. UN وترسخ الالتزام بحقوق اﻹنسان في الدستور الوطني واحتل مكانة هامة في سياسة حكومة نيبال.
    In the cities of Bogotá and Medellín and in the Department of Valle, progress was made in the policy for the protection of the rights of these persons. UN وفي مدينتي بوغوتا وميديلين ومقاطعة فايي، أُحرز تقدم في سياسة حماية حقوق هؤلاء الأشخاص.
    It also plays a role in the policy of good governance, efforts to combat corruption and impunity, respect for the rule of law and democracy, and transparency. UN كما يقوم بدور في سياسة الحكم الرشيد، ومكافحة الفساد والإفلات من العقاب، واحترام دولة القانون والديمقراطية، والشفافية.
    Bulgaria actively supports the formulation and implementation of the Black Sea dimension in the policy of good-neighbourliness with the European Union. UN وتدعم بلغاريا بنشاط صياغة وتنفيذ البعد المتعلق بالبحر الأسود في سياسة حسن الجوار مع الاتحاد الأوروبي.
    It was the responsibility of the National Women's Commission to ensure that the commitments in the policy were implemented. UN وتقع على الهيئة النسائية الوطنية مسؤولية التأكد من تنفيذ الالتزامات الواردة في السياسة الجنسانية الوطنية.
    The objectives of government in addressing youth reproductive health as outlined in the policy include: UN وتشمل الأهداف التي تتوخاها الحكومة في معالجة الصحة الإنجابية للشباب على النحو المبيّن في السياسة العامة ما يلي:
    A number of current weaknesses in the evaluation function can be attributed to weak implementation rather than weaknesses in the policy. UN وهناك عدد من مواطن الضعف الراهنة التي تشوب مهمة التقييم يمكن أن يُعزى إلى ضعف في التنفيذ وليس إلى ضعف في السياسة ذاتها.
    At the same time, Governments should promote and enhance the active participation of scientists in the policy and decision-making process. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للحكومات دعم وتعزيز المشاركة النشطة للعلماء في السياسات والقرارات.
    The use of sexually neutral language in the policy of prevention of violence against women is a complex issue. UN 22- ويعتبر استعمال لغة محايدة جنسيا في سياسات منع العنف ضد المرأة مسألة معقدة.
    The target groups identified in the policy are women, Aboriginal people and people with disabilities. UN والمجموعات المحددة كهدف في هذه السياسة هي النساء، والسكان اﻷصليون، واﻷشخاص المصابون بعاهات.
    The KAC insurers paid USD 300 million to KAC, relying on a clause in the policy that limited the liability of the KAC insurers to that amount for loss of or damage to aircraft on the ground (the " ground limit " ). UN ودفعت الشركات المؤمِّنة على شركة الخطوط الجوية الكويتية 300 مليون دولار إلى الشركة المذكورة، استناداً إلى بند في وثيقة التأمين يقضي بأن المسؤولية القانونية للشركات المؤمِّنة على الشركة المذكورة تقتصر على مبلغ فقدان الطائرة أو تلفها على الأرض ( " الحد الأرضي " ).
    Lack of clarity in the definition of policy advice can lead to confusion of mission, mandate and role of UNDP and the GCF in the policy domain. UN إن الافتقار إلى الوضوح في تعريف تقديم المشورة في السياسات العامة يمكن أن يؤدي إلى تشويش في مهمة وولاية ودور البرنامج الإنمائي والإطار في مجال السياسات العامة.
    As a result, improvements have been made in the policy and institutional performance of several countries. UN ونتيجة لذلك، أدخلت تحسينات في مجال السياسة العامة والأداء المؤسسي في عدة بلدان.
    The National Women's Bureau and Council will ensure that the strategies outlined in the policy are effectively implemented. UN وسيكفل المجلس الوطني للمرأة ومكتبه تنفيذ الاستراتيجيات المحددة في تلك السياسة تنفيذا فعَّالاً.
    The convention could cover all of the action elements defined in the policy framework for addressing the global challenges posed by mercury. UN ويمكن أن تشمل الاتفاقية كل عناصر الإجراءات المحددة في إطار السياسة العامة للتصدي للتحديات العالمية التي يشكلها الزئبق.
    Further detail on the steps can be found in the policy document. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من تفاصيل الخطوات في وثيقة السياسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus