"in the practical implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • في التنفيذ العملي
        
    • في مجال التنفيذ العملي
        
    • على التنفيذ العملي
        
    • فيما يتعلق بالتنفيذ العملي
        
    • عند التنفيذ العملي
        
    • في سياق التنفيذ العملي
        
    • من التنفيذ العملي
        
    Furthermore, the general comment seeks to encourage good practices and highlight positive approaches in the practical implementation of rights for indigenous children. UN أضف إلى ذلك أن التعليق العام يسعى إلى تشجيع الممارسات الجيدة وإبراز النهج الإيجابية في التنفيذ العملي لحقوق هؤلاء الأطفال.
    The real answer thus lay in the practical implementation of the plans. UN ومن ثم فإن الاجابة الحقيقية تكمن في التنفيذ العملي للخطط.
    Moreover, he identified measurement and reporting on environmental issues as a critical step in the practical implementation of any international agreements on sustainable development. UN وعلاوة على ذلك، اعتبر قياس المسائل البيئية والإبلاغ عنها خطوة حاسمة في التنفيذ العملي لأية اتفاقات دولية للتنمية المستدامة.
    Two of these, namely, the systems analyst and the finance assistant, occupied key positions in the practical implementation of the programme. UN وكان اثنان منهم، وهما محلل النظم والمساعد المالي، يشغلان وظيفتين رئيسيتين في مجال التنفيذ العملي للبرنامج.
    In this context, and in the follow-up to the World Summit on Sustainable Development, we continue to seek opportunities to form partnerships that will assist us in the practical implementation of projects under the Pacific's 14 Type II Umbrella Initiatives. UN وفي هذا السياق، وفي متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، نواصل السعي من أجل الحصول على فرص لتكوين شراكات تساعدنا على التنفيذ العملي للمشاريع المدرجة في مبادرات النوع الثاني الـ 14 لمنطقة المحيط الهادئ.
    5. In concluding its deliberations on this topic, ISAR requested the UNCTAD secretariat to review practical implementation issues relating to IFRS and to prepare a publication that synthesizes the lessons learned in the practical implementation of IFRS by reviewing the country case studies discussed by ISAR at its twenty-third and twenty-fourth sessions, and to disseminate that publication as widely as possible. UN 5- وطلب الفريق إلى أمانة الأونكتاد، في ختام مداولاته بشأن هذا الموضوع، استعراض قضايا التنفيذ العملي المتعلقة بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي، وإعداد منشور يلخص الدروس المستفادة فيما يتعلق بالتنفيذ العملي لهذه المعايير عن طريق استعراض دراسات الحالات القطرية التي ناقشها الفريق في دورتيه الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين، وتوزيع هذا المنشور على أوسع نطاق ممكن.
    To improve on this, the Federal Government intends to amend the Act on the Staffing of Federal Bodies in such a way that more women are appointed in the practical implementation of the Act; UN ولتحسين هذه النسبة، تنوي الحكومة الاتحادية تعديل قانون موظفي الهيئات الاتحادية بطريقة تؤدي إلى تعيين المزيد من النساء عند التنفيذ العملي للقانون؛
    2. The deliberations of ISAR on this agenda item highlighted a number of technical and institutional challenges that arose in the practical implementation of IFRS. UN 2- وأبرزت مداولات الفريق بشأن هذا البند من جدول الأعمال عدة تحديات تقنية ومؤسسية ظهرت في سياق التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    The objective of the case studies is to draw important lessons learned in the practical implementation of IFRS and share these with member States that are either implementing IFRS or that intend to do so in the future. UN والغاية من هذه الدراسات هي استخلاص العبر الهامة من التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي وإطلاع الدول الأعضاء التي تقوم بتنفيذ تلك المعايير أو التي تنوي القيام بذلك مستقبلاً عليها.
    The proposed methodology for impact assessment referred to in paragraph 44 above may also become part of the guidelines, in order to ensure the needed link between the two processes in the practical implementation of Article 50. UN ويمكن أيضا أن تصبح المنهجية المقترحة لتقييم آثار الجزاءات، المشار إليها في الفقرة ٤٤ أعلاه، جزءا من المبادئ التوجيهية، لضمان الربط اللازم بين العمليتين في التنفيذ العملي للمادة ٥٠.
    Furthermore, through the general comment, the Committee seeks to encourage good practices and highlight positive approaches in the practical implementation of rights for indigenous children. UN أضف إلى ذلك أن اللجنة تسعى من خلال التعليق العام إلى تشجيع الممارسات الجيدة وإبراز النهج الإيجابية في التنفيذ العملي لحقوق هؤلاء الأطفال.
    in the practical implementation of our commitments, we act in the light of the programme of action and resolution agreed on at the time of the indefinite extension of the NPT in 1995, as decided by the Seventh NPT Review Conference in its Final Document last summer. UN إننا، في التنفيذ العملي لالتزاماتنا، نتصرف في ضوء برنامج العمل والقرار المتفق عليهما وقت التمديد غير المحدود لمعاهدة عدم الانتشار في عام 1995، وفق ما قرره مؤتمر الاستعراض السابع عشر في وثقته الختامية الصيف الماضي.
    He stressed the importance of the relevant decisions of the Commission on Sustainable Development, in particular decision 7/1, and the need for an integrated approach in the practical implementation of the law and the progammes. UN وشدد على أهمية القرارات ذات الصلة التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة، وخاصة المقرر 7/1، والحاجة إلى اعتماد نهج متكامل في التنفيذ العملي للقانون والبرامج.
    We expect that the Executive Board of the United Nations Development Programme (UNDP) and of the UNFPA will wish to give further consideration to improving its governance of UNFPA, recognizing that agency's central role in the practical implementation of aspects of the Programme of Action relating to reproductive health and family planning. UN وإننا نتوقع أن يرغب المجلسان التنفيذيان لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ولصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مواصلة النظر في تحسين إدارتهما العليا للصندوق إدراكا منهما للدور المركزي لهذه الوكالة في التنفيذ العملي ﻷوجه برنامج العمل المتعلقة بالصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    We would like to thank them for raising awareness about and, more importantly, assisting Member States and regional and subregional organizations in the practical implementation of global disarmament and arms control norms and agreements at the regional, subregional and national levels. UN ونود أن نشكرها على قيامها برفع درجة الوعي، والأهم من ذلك، مساعدتها الدول الأعضاء والمنظمات دون الإقليمية في التنفيذ العملي للقواعد والاتفاقات العالمية بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية.
    In 2007, UNODC continued its work developing guidelines to assist Member States in the practical implementation of the Firearms Protocol. UN 20- في عام 2007، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة العمل على إعداد مبادئ توجيهية لمساعدة الدول الأعضاء في التنفيذ العملي لبروتوكول الأسلحة النارية.
    56. Various " operational " non-governmental organizations, both international and local, as well as a number of community-based organizations, have played a critical role in the practical implementation of grass-roots conservation and forest-based livelihood programmes, as well as in local empowerment and capacity-building. UN ٥٦ - لقد لعبت مختلف المنظمات غير الحكومية " العاملة " ، الدولية منها والمحلية، وكذلك عدد من المنظمات القائمة على أساس مجتمعي، دورا حاسما في التنفيذ العملي للبرامج على مستوى القاعدة الشعبية فيما يتعلق بالحفظ وكسب القوت على أساس الغابات وفي التمكين المحلي وبناء القدرات.
    5. The standing organs (the Secretariat in Beijing and the Regional Counter-Terrorist Structure in Tashkent) have been functioning effectively and are playing an important role in the practical implementation of the agreements and arrangements concluded within the framework of the Organization. UN 5 - وتعمل الهيئات الدائمة (الأمانة في بيجين، والجهاز الإقليمي لمكافحة الإرهاب في طشقند) بشكل فعال وتؤدي دورا مهما في مجال التنفيذ العملي للاتفاقات والترتيبات المبرمة في إطار المنظمة.
    (h) Technical assistance by the United Nations and the inter-American system in the practical implementation of disaster legislation where it exists, as well as increased collaboration on the formulation and administration of building codes based on CUBIC; UN )ح( تقديم المساعدة التقنية من جانب اﻷمم المتحدة ومنظومة البلدان اﻷمريكية في مجال التنفيذ العملي للتشريعات المتعلقة بالكوارث، حيثما وجدت، وزيادة التعاون بشأن وضع وتنفيذ قوانين البناء على أساس نظام CUBIC؛
    85. The international community should continue to support Government efforts to train judicial, police, prison and other Government officials in the practical implementation of human rights standards relating to the rights of women. UN 85- ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم إلى الحكومة في جهودها الرامية إلى تدريب رجال القضاء ورجال الشرطة وموظفي السجون وغيرهم من الموظفين الحكوميين على التنفيذ العملي لمعايير حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة.
    One issue that often arises in the practical implementation of IFRS is whether small and medium-sized enterprises (SMEs) should be required to apply IFRS. UN 15- ومن المسائل التي كثيراً ما تُثار عند التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي مسألة ما إذا كان ينبغي مطالبة المنشآت الصغيرة ومتوسطة الحجم بتطبيقها.
    1. At its twenty-fifth session, the Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting (ISAR) conducted a review of issues that arose in the practical implementation of international financial reporting standards (IFRS). UN 1- في الدورة الخامسة والعشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ (الفريق)، أجرى الفريق استعراضاً للمسائل التي استجدت في سياق التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    In concluding its twenty-fourth session, ISAR had requested the UNCTAD secretariat to prepare a publication that synthesized the lessons learned in the practical implementation of IFRS by reviewing the country case studies that the group of experts had discussed at its twenty-third and twenty-fourth sessions. UN 4- وفي ختام الدورة الرابعة والعشرين، كان الفريق قد طلب من أمانة الأونكتاد إعداد منشور يلخص الدروس المستفادة من التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي عن طريق استعراض دراسات الحالات القطرية التي كان فريق الخبراء قد ناقشها في دورتيه الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus