"in the preamble to the constitution" - Traduction Anglais en Arabe

    • في ديباجة الدستور
        
    • في ديباجة دستور
        
    • في مقدمة الدستور
        
    • في ديباجة دستورها
        
    No one mentioned the reference to United Nations human rights instruments in the preamble to the Constitution. UN ولم يلمح أحد إلى ما ورد في ديباجة الدستور من إشارة إلى الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان للأمم المتحدة.
    7. Despite the political upheavals which Gabon has experienced, this commitment was put into words in the preamble to the Constitution: UN ٧- ولقد تم، بالرغم مما شهدته غابون من قلاقل سياسية، تكريس هذا التمسك في ديباجة الدستور على النحو التالي:
    Some rights are mentioned in the preamble to the Constitution and others are mentioned in the body of the text. UN والبعض من هذه الحقوق مذكور في ديباجة الدستور والبعض اﻵخر وارد في متنه.
    This is reflected in the preamble to the Constitution of the Republic of Vanuatu that the nation is founded on faith in God and fundamental Christian principles. UN وهذا وارد في ديباجة دستور جمهورية فانواتو، حيث ينص على أن الأمة تستند إلى الإيمان بالله والمبادئ المسيحية الأساسية.
    b. Incorporation of the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women in the preamble to the Constitution UN ب - إدراج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في مقدمة الدستور
    in the preamble to the Constitution of 31 March 1996 it reaffirmed its commitment to the principles of human rights as set out in international, regional and subregional legal instruments. UN وقد كرَّرت في ديباجة دستورها المؤرخ 31 آذار/مارس 1996 التزامها بمبادئ حقوق الإنسان كما هي محددة في الصكوك القانونية الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    For instance, paragraph 28 of the earlier report had stated that Togolese jurists took the view that accessions to treaties proclaimed in the preamble to the Constitution meant that the instruments in question were now incorporated in the body of the Constitution and could be regarded as constitutional enactments. UN وعلى سبيل المثال، فقد ذكرت الفقرة ٢٨ من التقرير السابق أنه كان من رأي رجال القانون في توغو أن الانضمام إلى المعاهدات المعلن عنه في ديباجة الدستور يعني أن الصكوك المشار اليها قد أصبحت مضمﱠنة في صلب الدستور ويمكن اعتبارها قوانين صدرت بمقتضى الدستور.
    4. Trinidad and Tobago is a sovereign democratic State founded on the rule of law, a principle expressly mentioned in the preamble to the Constitution. UN 4- إن ترينيداد وتوباغو دولة ديمقراطية ذات سيادة تقوم على سيادة القانون، وهو مبدأ منصوص عليه صراحـة في ديباجة الدستور.
    The obligations of the South African Government towards all its people were unambiguous and its mandate with regard to equal rights was stated in the preamble to the Constitution. UN وأضاف قائلاً إن التزامات حكومة جنوب أفريقيا تجاه جميع أفراد شعبها واضحة، وولايتها فيما يتعلق بتساوي الحقوق مذكورة في ديباجة الدستور.
    23. Trinidad and Tobago is a sovereign democratic State founded on the rule of law, a principle expressly mentioned in the preamble to the Constitution. UN 23- ترينيداد وتوباغو دولة ديمقراطية ذات سيادة تقوم على سيادة القانون، وهو مبدأ نُص عليه صراحة في ديباجة الدستور.
    This status is particularly evident in the preamble to the Constitution, the religious oath taken by the President of the Republic and members of Parliament and the inviolability of the Holy Scriptures. UN ويتضح هذا المركز بخاصة في ديباجة الدستور والقسم الديني الذي يؤديه رئيس الجمهورية والنواب ويتضح كذلك من حرمة الكتاب المقدس.
    6. The political system and the objectives which determine it are set forth in the Preamble to the Constitution: UN 6- وقد ورد النظام السياسي والأهداف المحددة له في ديباجة الدستور:
    In this regard, the Committee recommends that consideration be given to including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women among the international human rights instruments mentioned in the preamble to the Constitution. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بالنظر في إدراج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ضمن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المذكورة في ديباجة الدستور.
    In this regard, the Committee recommends that consideration be given to including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women among the international human rights instruments mentioned in the preamble to the Constitution. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بالنظر في إدراج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ضمن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المذكورة في ديباجة الدستور.
    In this regard, the Committee recommended that consideration be given to incorporating the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women among the international human rights instruments mentioned in the preamble to the Constitution. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة بالنظر في إدراج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضّد المرأة ضمن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المذكورة في ديباجة الدستور.
    India is a multiracial and multi-religious society and the tone of its policy is set in the preamble to the Constitution itself, which provides for a secular, democratic republic securing to all citizens justice, liberty, equality and fraternity without any discrimination on grounds of religion, caste, creed, sex and ethnic origin, etc. UN والهند مجتمع متعدد الأعراق والديانات وقد سطر منحى سياسته في ديباجة الدستور نفسه الذي ينص على أن الهند جمهورية علمانية وديمقراطية تكفل العدالة والحرية والمساواة والأخوة لجميع المواطنين دون أي تمييز على أساس الدين أو الطبقة الاجتماعية أو العقيدة أو الجنس أو الأصل العرقي، إلـخ.
    32. The people's right to self-determination is set out as a fundamental principle in the preamble to the Constitution and in articles defining the political and State structure of the Republic. UN ٢٣- ويرد حق الشعب في تقرير المصير كمبدأ أساسي في ديباجة الدستور وفي المواد التي تحدد الهيكل السياسي للجمهورية وهيكل الدولة.
    The Kingdom of Morocco has underscored its complete adherence to international human rights instruments in the preamble to the Constitution of 1996. UN الجواب: أكدت المملكة المغربية على التزامها التام بالصكوك الدولية المتعلقة بالقوانين الإنسانية في ديباجة دستور عام 1996.
    Freedom of association is among the fundamental principles recognized in the laws of the Republic and guaranteed in the preamble to the Constitution of 1946, to which the Constitution of 1958 refers. UN وتشكل حرية تكوين الجمعيات جزءا من المبادئ الأساسية المعترف بها في قوانين الجمهورية والمنصوص عليها في ديباجة دستور عام 1946 والمشار إليها في دستور عام 1958.
    10. As part of its implementation of human rights, the Central African Republic provides for protection of the weakest members of society, notably vulnerable persons and minorities, in the preamble to the Constitution UN 10- في إطار إعمال حقوق الإنسان، كرست جمهورية أفريقيا الوسطى في ديباجة دستور ٢٧ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٤ حماية أضعف الأشخاص، لا سيما الأشخاص الذين يعيشون في أوضاع هشة والأقليات:
    :: To regard the statement in the preamble to the Constitution that there shall be " no fragmentation, no partition and no resettlement " as part of the pact of communal existence, about which paragraph (j) of the Preamble to the Constitution states that any authority that contradicts it has no constitutional legitimacy. UN :: اعتبار الفقرة الواردة في مقدمة الدستور لجهة أن لا تجزئة ولا تقسيم ولا توطين، هي جزء من ميثاق العيش المشترك، الذي نصت الفقرة " ي " من الدستور أن لا شرعية لأي سلطة تناقضه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus