"in the preparation of documents" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إعداد الوثائق
        
    • في إعداد وثائق
        
    • عند إعداد الوثائق
        
    The Division also collaborates in the preparation of documents and studies. UN وتتعاون الشعبة أيضا في إعداد الوثائق والدراسات.
    My country is currently chairing the OSCE Forum for Security Cooperation and has been actively engaged in the preparation of documents for the forthcoming OSCE Ministerial Council meeting, such as the OSCE Charter on the Prevention and Suppression of Terrorism. UN وهي تشارك بنشاط في إعداد الوثائق للاجتماع القادم للمجلس الوزاري للمنظمة، مثل ميثاق المنظمة بشأن منع الإرهاب وقمعه.
    Those changes also aim to eliminate overlaps and reduce duplication in the preparation of documents. UN وترمي تلك التغييرات أيضا إلى إزالة التداخلات والحد من تكرار الجهد في إعداد الوثائق.
    Analyse reports submitted by Parties and assist in the preparation of documents for the Conference of the Parties; UN ' 6` تحليل التقارير المقدمة من الأطراف والمساعدة في إعداد وثائق من أجل مؤتمر الأطراف.
    The Commission noted that consultations in the preparation of documents with the organizations and staff bodies already took place and that they could usefully be enhanced. UN ولاحظت اللجنة أن المشاورات تجري فعلا مع المنظمات وهيئات الموظفين عند إعداد الوثائق وأن هذه المشاورات يمكن تعزيزها على نحو مفيد.
    In addition, the Librarian, in day-to-day contacts, renders assistance in the preparation of documents, books and courses. UN وفضلا عن ذلك، يقوم أمين المكتبة، في نطاق الاتصالات اليومية، بتوفير المساعدة في إعداد الوثائق والكتب والدورات الدراسية.
    It assists in the preparation of documents to intergovernmental bodies on these issues. UN وهي تساعد في إعداد الوثائق للهيئات الحكومية الدولية عن هذه القضايا.
    Provides secretarial support in servicing the meetings of the Working Groups on Detention and on the Draft Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, assists in the preparation of documents and reports. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية في خدمة اجتماعات الفريق العامل المعني بالاحتجاز والفريق العامل المعني بصوغ بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ويساعد في إعداد الوثائق والتقارير.
    Provides secretarial support to the Working Group on Contemporary Forms of Slavery. Assists in the preparation of documents for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، ويساعد في إعداد الوثائق المتعلقة بالعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    The work process and staffing arrangements have been adapted to increased use of information technology in the preparation of documents and of translation memory software to increase translation efficiency and speed, as well as increased outsourcing levels. UN ولقد تمّ تكييف إجراءات تسيير العمل وترتيبات التوظيف مع تزايد استعمال تكنولوجيا المعلومات في إعداد الوثائق واستعمال برامجيات ذاكرة الترجمة من أجل زيادة كفاءتها وسرعتها وكذلك مع الزيادة في مستويات الاستعانة بمصادر خارجية.
    It deals with aspects such as institutional linkages, the regular exchange of information, cooperation in the preparation of documents where applicable and coordination of the respective programmes of activities. UN وتعالج جوانب من قبيل الروابط المؤسسية، والتبادل المنتظم للمعلومات، والتعاون في إعداد الوثائق في الحالات التي ينطبق عليها ذلك، وتنسيق برامج الأنشطة بين الأمانتين.
    The Legal Assistant would be responsible for assisting the Legal Office in the preparation of documents, summaries, legal briefs and, under supervision, disseminate such information. UN ويكون المساعد القانوني مسؤولا عن مساعدة المكتب القانوني في إعداد الوثائق والموجزات والآراء القانونية، وعن نشر هذه المعلومات وتعميمها، تحت إشراف المكتب.
    43. The quality of interpretation and translation in the United Nations must be maintained and the delays in the preparation of documents must be eliminated. UN ٤٣ - وأردف قائلا إنه لا بد من المحافظة على نوعية الترجمة الشفوية والتحريرية في اﻷمم المتحدة ولا بد من القضاء على أسباب التأخير في إعداد الوثائق.
    It would be remembered that the Turkish minority, owing to the delay occurring in the preparation of documents to reflect the understanding reached between the Turkish community representatives and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), was not able to complete their registration, and hence could not take part in the local elections in Kosovo. UN من المعلومات أن الأقلية التركية لم تتمكن من الاشتراك في الانتخابات المحلية في كوسوفو بسبب التأخير الذي حصل في إعداد الوثائق إعدادا يتضمن التفاهم الذي حصل بين ممثلي الطائفة التركية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    The work process and staffing arrangements have been adapted to increased use of information technology in the preparation of documents and of translation memory software to increase the efficiency and speed of translation, as well as increased levels of outsourcing. UN فقد كيّفت إجراءات تسيير العمل وترتيبات التوظيف مع تزايد استعمال تكنولوجيا المعلومات في إعداد الوثائق واستعمال برامجيات ذاكرة الترجمة من أجل زيادة كفاءة الترجمة وسرعتها، وكذلك مع الزيادة في مستويات الاستعانة بمصادر خارجية.
    44. The national reports that have already been received by the Conference secretariat have been very valuable in the preparation of documents that will be before the Conference, including the second review and appraisal of the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies, and the platform for action. UN ٤٤ - وكانت التقارير الوطنية التي تلقتها بالفعل أمانة المؤتمر ذات قيمة كبيرة في إعداد الوثائق التي ستعرض على المؤتمر، بما في ذلك العملية الثانية لاستعراض وتقييم تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية، ومنهاج للعمل.
    Female officials in many branches (including trade, planning and investment, finance and justice) actively and effectively participate in the preparation of documents and negotiation for Viet Nam’s movement to join regional and international organizations such as the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), Asia-Pacific Economic Cooperation and the World Trade Organization. UN ويشارك المسؤولون اﻹناث في كثير من الفروع )بما في ذلك التجارة والتخطيط والاستثمار والمالية والعدل( بنشاط وفعالية في إعداد الوثائق والتفاوض من أجل تحرك فييت نام نحو الانضمام إلى المنظمات اﻹقليمية والدولية مثل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنظمة التجارة العالمية.
    It was encouraged to note the participation and partnership of the UNCT in the preparation of documents for the UPR pre-session process. UN وأشاد بمشاركة فريق الأمم المتحدة القطري واشتراكه في إعداد وثائق ما قبل دورة الاستعراض الدوري الشامل.
    The officers responsible for the status reports for the 2000 submissions were involved in the preparation of documents and a workshop on issues relating to Articles 5, 7 and 8 of the Kyoto Protocol (March 2000) and preparation for the twelfth session of the subsidiary bodies (31 May - 11 June 2000). UN (ب) انشغال الموظفين المسؤولين عن إعداد تقارير الحالة بشأن العروض المقدمة في عام 2000 في إعداد وثائق وحلقة عمل بشأن المسائل المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو (آذار/مارس 2000) وبالتحضير للدورة الثانية عشرة للهيئتين الفرعيتين (31 أيار/مايو - 11 حزيران/يونيه 2000).
    The Commission noted that consultations in the preparation of documents with the organizations and staff bodies already took place and that they could usefully be enhanced. UN ولاحظت اللجنة أن المشاورات تجري فعلا مع المنظمات وهيئات الموظفين عند إعداد الوثائق وأن هذه المشاورات يمكن تعزيزها على نحو مفيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus