Security, safety and protection of persons referred to in the present Agreement | UN | توفير الأمن والسلامة والحماية للأشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق |
Security, safety and protection of persons referred to in the present Agreement | UN | توفير الأمن والسلامة والحماية للأشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق |
In particular, they undertake to establish, prior to setting up the Commission and during its operations, the necessary conditions so that the Commission may fulfil the terms of reference established in the present Agreement. | UN | ويتعهد الطرفان، على وجه التحديد، بأن يهيئا، قبل تشكيل اللجنة وأثناء أدائها لمهمتها، الظروف اللازمة التي تساعدها على الوفاء بالاختصاصات المنصوص عليها في هذا الاتفاق. |
The Royal Government of Cambodia shall take all effective and adequate actions which may be required to ensure the security, safety and protection of persons referred to in the present Agreement. | UN | تتّخذ حكومة كمبوديا الملكية جميع الإجراءات الفعّالة والمناسبة التي قد تلزم لكفالة توفير الأمن والسلامة والحماية للأشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق. |
The Royal Government of Cambodia shall take all effective and adequate actions which may be required to ensure the security, safety and protection of persons referred to in the present Agreement. | UN | تتخذ حكومة كمبوديا الملكية جميع الإجراءات الفعالة والمناسبة التي قد تلزم لكفالة توفير الأمن والسلامة والحماية للأشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق. |
Proclaim the unity of our positions on the issues of principle embodied in the present Agreement. | UN | - نعلن اتحاد مواقفنا من القضايا المبدئية المنصوص عليها في هذا الاتفاق. أولا - أهداف الاتفاق |
2. Nothing in the present Agreement shall be construed to require either the United Nations or the International Tribunal to furnish any information, the provision of which would, in its judgement, constitute a violation of the confidentiality of such information or of rights in proprietary materials. | UN | ٢ - ليس في هذا الاتفاق ما يفسﱠر على أنه يتطلب من اﻷمم المتحدة أو المحكمة الدولية تقديم أي معلومات يشكل توفيرها، حسب تقدير أي منهما، انتهاكا لسرية تلك المعلومات أو لحقوق في مواد الاختصاص. |
1. The Royal Government of Cambodia shall not request an amnesty or pardon for any persons who may be investigated for or convicted of crimes referred to in the present Agreement. | UN | 1 - لا تطلب حكومة كمبوديا الملكية العفو أو الصفح لأي أشخاص يجوز التحقيق معهم أو إدانتهم لارتكابهم الجرائم المشار إليها في هذا الاتفاق. |
1. The Court shall cooperate at all times with the appropriate authorities of States Parties to facilitate the execution enforcement of their laws and to prevent the occurrence of any abuse in connection with the privileges, immunities and facilities referred to in the present Agreement. | UN | 1 - تتعاون المحكمة في جميع الأوقات مع السلطات المناسبة في الدول الأطراف لتسهيل إنفاذ قوانين تلك الدول ومنع أي إساءة استعمال فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات والتسهيلات المشار إليها في هذا الاتفاق. |
1. The Court shall cooperate at all times with the appropriate authorities of States Parties to facilitate the enforcement of their laws and to prevent the occurrence of any abuse in connection with the privileges, immunities and facilities referred to in the present Agreement. | UN | 1 - تتعاون المحكمة في جميع الأوقات مع السلطات المناسبة في الدول الأطراف لتسهيل إنفاذ قوانين تلك الدول ومنع أي إساءة استعمال فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات والتسهيلات المشار إليها في هذا الاتفاق. |
In the present agreement: | UN | في هذا الاتفاق: |
1. The Royal Government of Cambodia shall not request an amnesty or pardon for any persons who may be investigated for or convicted of crimes referred to in the present Agreement. | UN | 1 - لا تطلب حكومة كمبوديا الملكية العفو أو الصفح لأي أشخاص يجوز التحقيق معهم أو إدانتهم لارتكابهم الجرائم المشار إليها في هذا الاتفاق. |
1. The Court shall cooperate at all times with the appropriate authorities of States Parties to facilitate the enforcement of their laws and to prevent the occurrence of any abuse in connection with the privileges, immunities and facilities referred to in the present Agreement. | UN | 1 - تتعاون المحكمة في جميع الأوقات مع السلطات المختصة في الدول الأطراف لتسهيل إنفاذ قوانين تلك الدول ومنع أي إساءة استعمال فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات والتسهيلات المشار إليها في هذا الاتفاق. |
6. In verifying the other commitments set forth in the present Agreement, the mission shall determine whether it is being fully implemented by the parties. | UN | ٦ - في عملية التحقق من تنفيذ الالتزامات اﻷخرى الواردة في هذا الاتفاق تقرر البعثة ما اذا كان الطرفان قد امتثلا لها بصورة كاملة. |
In the present agreement: | UN | في هذا الاتفاق: |
In the present agreement: | UN | في هذا الاتفاق: |
In the present agreement: | UN | في هذا الاتفاق: |
In the present agreement: | UN | في هذا الاتفاق: |
Pending the conclusion of the agreement referred to in article 2 above, the Republic of Croatia and the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina shall facilitate, as far as it is possible, their mutual transit trade, as defined in the present Agreement. | UN | تعمل جمهورية كرواتيا واتحاد جمهورية البوسنة والهرسك، بقدر الاماكن إلى أن يتم ابرام الاتفاق المشار إليه في المادة ٢ )أعلاه(، على تيسير تجارتهما العابرة المتبادلة، وفقا لما هو محدد في هذا الاتفاق. |
(b) Disputes involving any person referred to in the present Agreement who, by reason of his or her official position or function in connection with the Court, enjoys immunity, if such immunity has not been waived. | UN | (ب) المنازعات التي يكون طرفا فيها أي شخص مشار إليه في هذا الاتفاق يتمتع بالحصانة بحكم منصبه الرسمي أو مهمته الرسمية فيما يتصل بالمحكمة، إذا كانت هذه الحصانة لم ترفع عنه. |