"in the present programme of action" - Traduction Anglais en Arabe

    • في برنامج العمل هذا
        
    • في برنامج العمل الحالي
        
    Agenda 21 represents a comprehensive document, carefully negotiated and wherever referred to in the present Programme of Action should be looked to as a whole. UN ويمثل جدول أعمال القرن ٢١ وثيقة شاملة تم التفاوض عليها بكل عناية وينبغي أن ينظر إليها ككل حيثما يشار إليها في برنامج العمل هذا.
    Nevertheless, the attainment of population stabilization during the twenty-first century will require the implementation of all the policies and recommendations in the present Programme of Action. 6.2. UN ومع ذلك، فإن تحقيق استقرار في نمو السكان خلال القـرن الحــادي والعشرين سيتطلب تنفيذ جميع السياسات والتوصيات الواردة في برنامج العمل هذا.
    13.17. Additional resources will be needed to support programmes addressing population and development goals, particularly programmes seeking to attain the specific social- and economic-sector goals contained in the present Programme of Action. UN ١٣-٧١ وسيلزم توفير موارد إضافية لدعم البرامج التي تعالج اﻷهداف الخاصة بالسكان والتنمية، ولا سيما البرامج التي تحاول بلوغ اﻷهداف المحددة للقطاع الاجتماعي والاقتصادي الواردة في برنامج العمل هذا.
    We have been working in that connection and believe that these issues were not addressed in depth in the present Programme of Action. UN ونحن عاكفون على العمل في هذا الصدد ونعتقد أن هذه الأمور لم تجر معالجتها بالقدر الكافي من التعمق في برنامج العمل الحالي.
    Development partners are therefore encouraged to provide targeted technical and financial support, as appropriate, towards the implementation of the specific actions listed in the present Programme of Action. UN ولذلك فإن الشركاء في التنمية مدعوّون إلى تقديم دعم تقني ومالي محدد الهدف، حسب الاقتضاء، من أجل تنفيذ الإجراءات المحددة المدرجة في برنامج العمل الحالي.
    Partnerships should be based on the mutual benefits deriving from the specific actions that major stakeholders have agreed to undertake in the present Programme of Action in order to establish efficient transit transport systems. UN وينبغي أن تقوم الشراكات على أساس منافع متبادلة متأتية من إجراءات محددة اتفق أصحاب المصلحة الرئيسيون على الاضطلاع بها في برنامج العمل هذا بغية إقامة نظم فعالة للنقل العابر.
    Partnerships should be based on the mutual benefits deriving from the specific actions that major stakeholders have agreed to undertake in the present Programme of Action in order to establish efficient transit transport systems. UN وينبغي أن تقوم الشراكات على أساس منافع متبادلة متأتية من إجراءات محددة اتفق أصحاب المصلحة الرئيسيون على الاضطلاع بها في برنامج العمل هذا بغية إقامة نظم فعالة للنقل العابر.
    Partnerships should be based on the mutual benefits deriving from the specific actions that major stakeholders have agreed to undertake in the present Programme of Action in order to establish efficient transit transport systems. UN وينبغي أن تقوم الشراكات على أساس منافع متبادلة متأتية من إجراءات محددة اتفق أصحاب المصلحة الرئيسيون على الاضطلاع بها في برنامج العمل هذا بغية إقامة نظم فعالة للنقل العابر.
    The private sector must also ensure that all population and development programmes, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of each country's people, adhere to basic rights recognized by the international community and recalled in the present Programme of Action. UN ويجب أن يكفل القطاع الخاص أيضا أن تلتزم جميع برامج السكان والتنمية، مع المراعاة الكاملة لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية لشعب كل بلد، بالحقوق اﻷساسية التي يعترف بها المجتمع الدولي والمشار اليها في برنامج العمل هذا.
    3. Many of the issues mentioned in the present Programme of Action have been addressed in greater detail by previous world conferences concerned with questions closely related to the different aspects of social development. UN ٣ - إن الكثير من المسائل المذكورة في برنامج العمل هذا كان محل بحث بمزيد من التفصيل في مؤتمرات عالمية سابقة عنيت بمسائل وثيقة الصلة بمختلف جوانب التنمية الاجتماعية.
    Age-appropriate education, especially for adolescents, about the issues considered in the present Programme of Action should begin in the home and community and continue through all levels and channels of formal and non-formal education, taking into account the rights and responsibilities of parents and the needs of adolescents. UN ١١-٢٤ وينبغي أن يبدأ التثقيف المناسب للعمر، ولا سيما بالنسبة للمراهقين، بشأن القضايا المطروحة للبحث في برنامج العمل هذا في المنزل وفي المجتمع المحلي وأن يستمر خلال جميع مراحل وقنوات التعليم النظامي وغير النظامي، مع مراعاة حقوق ومسؤوليات اﻵباء واحتياجات المراهقين.
    Governments, in collaboration with non-governmental organizations and assisted, where necessary, by the international community, should make the necessary plans and take the actions required to measure, assess, monitor and evaluate progress towards the goals established in the present Programme of Action. UN ١٣-٤ وعلى الحكومات أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية - إذا لزم اﻷمر - بمساعدة من المجتمع الدولي، بوضع الخطط واتخاذ الاجراءات اللازمة لقياس وتقدير ورصد وتقييم التقدم المحرز في اتجاه تحقيق اﻷهداف المحددة في برنامج العمل هذا.
    " 11.24. Age-appropriate education, especially for adolescents, about the issues considered in the present Programme of Action should begin in the home and community and continue through all levels and channels of formal and non-formal education, taking into account the rights and responsibilities of parents and the needs of adolescents. UN " 11-24: وينبغي أن يبدأ التثقيف المناسب للعمر، ولا سيما بالنسبة للمراهقين، بشأن القضايا المطروحة للبحث في برنامج العمل هذا في المنزل وفي المجتمع المحلي وأن يستمر خلال جميع مراحل وقنوات التعليم النظامي وغير النظامي، مع مراعاة حقوق ومسؤوليات الآباء واحتياجات المراهقين.
    (f) To urge that all population and development programmes, with full respect for the various religious and ethical values and cultural backgrounds of each country's people, adhere to basic human rights recognized by the international community and recalled in the present Programme of Action. UN )و( الحث على أن تلتزم جميع برامج السكان والتنمية، مع المراعاة الكاملة لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية لشعب كل بلد بحقوق اﻹنسان اﻷساسية التي يعترف بها المجتمع الدولي والمشار اليها في برنامج العمل هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus