"in the previous session" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الدورة السابقة
        
    • في الدورة الماضية
        
    I should like also to thank your predecessor, Mr. Srgjan Kerim, for all of his efforts in the previous session. UN كما أود أن أشكر سلفكم معالي السيد سرجان كريم على ما بذله من جهد في الدورة السابقة.
    I can assure the Committee that, during the next session of the General Assembly, as in the previous session, Germany will submit the draft resolution. UN وأستطيع أن أؤكد للجنة قيام ألمانيا بتقديم مشروع القرار خلال الدورة القادمة للجمعية العامة، كما فعلت في الدورة السابقة.
    During the fiftieth session of the General Assembly the Working Group reaffirmed the preliminary agreement reached in the previous session that the Security Council had to be expanded. UN وخلال الدورة الخمسين للجمعية العامة أكد الفريق العامل من جديد على الاتفاق المبدئي الذي تم التوصل إليه في الدورة السابقة وهو وجوب توسيع مجلس اﻷمن.
    He added that the importance of preserving our own religion, culture and tradition had been discussed in the previous session of the National Assembly. UN وأضاف قائلا إن أهمية صون ديانتنا وثقافتنا وتقاليدنا الخاصة نوقشت في الدورة السابقة للجمعية الوطنية.
    It is also an opportunity to salute Ambassador Paul Badji of Senegal for the remarkable work he did in the previous session. UN وهي فرصة لي أيضا لكي أوجه التحية إلى السفير السنغالي بول بادجي على العمل المرموق الذي أنجزه في الدورة الماضية.
    He recalled that his delegation had stated in the previous session its intention to close the application, but agreed to wait for the current session in order to allow the organization to respond. UN وذكر بأن وفده كان قد أعلن في الدورة السابقة عن نيته إغلاق باب النظر في الطلب، لكن وافق على انتظار الدورة الحالية للسماح للمنظمة بالجواب.
    We can all be represented there and make known our positions in a fair and open fashion, building on the results achieved so far, particularly in the previous session. UN ويمكننا جميعا أن نمثل فيه ونعرب عن مواقفنا بصورة عادلة ومنفتحة، بالاستفادة مما تحقق من نتائج حتى الآن، لا سيما في الدورة السابقة.
    The Ministry of Welfare was in close contact with the immigration authorities, and the Japanese parliament had adopted the revised Immigration and Refugee Recognition Act in the previous session. UN ووزارة الرعاية الاجتماعية على اتصال وثيق مع سلطات الهجرة واعتمد البرلمان الياباني قانون الهجرة والاعتراف باللاجئين المنقح في الدورة السابقة.
    It was his delegation's wish that the same wording as in the previous session (A/63/252/Add.2) should be used. UN وذكر أن وفده يود استخدام نفس الصياغة التي وردت في الدورة السابقة (A/63/252/Add.2).
    39. The agenda for the forty-ninth session comprised 164 items, a reduction from 180 items in the previous session (see fig. 1). UN ٣٩ - لقد انخفض عدد بنود جدول اﻷعمال للدورة التاسعة واﻷربعين إلى ١٦٤ بندا، وقد كان في الدورة السابقة ١٨٠ بندا )انظر الشكل ١(.
    It was recalled that the International Group of Protection & Indemnity Clubs (P & I Clubs) had made its views known to the Working Group (see pp. 36-41, A/CN.9/WG.III/WP.28) in the previous session. UN 232- وجرى التذكير بأن المجموعة الدولية لأندية الحماية والتعويض (P & I Clubs) أعربت للفريق العامل عن آرائها (انظر الصفحات 49-56 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.28) في الدورة السابقة.
    The Chairperson (spoke in Spanish): I now have the distinct honour and pleasure of calling upon Ambassador Paul Badji, my predecessor as Chairman of this Committee, to whom we owe a great deal of the successes we achieved in the previous session. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): يشرفني ويسعدني كثيرا أن أعطي الكلمة الآن للسفير بول بادجي، سلفي الرئيس السابق لهذه اللجنة، الذي ندين له بقدر كبير من أوجه التقدم الذي أحرزناه في الدورة السابقة.
    11. At the same meeting, the representative of Morocco stated that the organization, in its replies to questions posed in the previous session of the Committee had, instead of focusing on the promotion and protection of human rights, once again attacked the sovereignty and territorial integrity of Morocco and addressed many issues outside the purview of the Council. UN 11 - وفي الجلسة نفسها، ذكر ممثل المغرب أن المنظمة، في ردها على الأسئلة المطروحة في الدورة السابقة للجنة، هاجمت مرة أخرى سيادة المغرب وسلامته الإقليمية، وتناولت عدة مسائل تقع خارج اختصاص المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدلا من التركيز على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    40. The Chair of the Third Committee noted that, even though it had had fewer meetings during the sixty-sixth session, the Committee had successfully completed its work as scheduled, adopting nine more draft resolutions than it had in the previous session. UN 40 - وأشار رئيس اللجنة الثالثة إلى أنه على الرغم من عقد عدد أقل من الاجتماعات خلال الدورة السادسة والستين، فقد أنجزت اللجنة بنجاح عملها على النحو المقرر، وذلك باعتماد تسعة مشاريع قرارات أكثر مما اعتُمد في الدورة السابقة.
    I would also like to express our thanks to your predecessor, His Excellency Mr. Ali Treki, for his tireless work in the previous session, and our appreciation to the Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-moon, for his efforts in promoting the role of the United Nations and the realization of its objectives. UN وأود أيضا أن أتوجه بالشكر لسلفكم، معالي السيد علي التريكي، على عمله الدؤوب في الدورة السابقة. كما أود أن أعرب للأمين العام، معالي السيد بان كي - مون، عن تقديرنا لجهوده في تعزيز دور الأمم المتحدة وتحقيق أهدافها.
    Mr. WALSER (Observer for the World Bank) thanked the representative of the United States of America for his explanation and said that since he had been unable to participate in the previous session of the Working Group, it had been his understanding that paragraph 1 (c) referred to the internal group of experts in any ministry whose purpose was to evaluate suppliers' proposals in terms of their technical quality. UN ٢١ - السيد والسر )المراقب عن البنك الدولي(: شكر ممثل الولايات المتحدة على تفسيراته وقال إنه، نظرا لعدم تمكنه من المشاركة في الدورة السابقة للفريق العامل، فإنه فهم بأن الفقرة )ج( تحيل الى فريق داخلي من الخبراء يجتمع ضمن كل وزارة لتقييم اقتراحات الموردين من زاوية الجودة التقنية.
    1. Ms. Ramoutar (Vice Chairman of the Committee), presenting draft resolution A/C.6/58/L.25, said that the paragraphs of the preamble were very similar to those of the resolution approved in the previous session, apart from the sixth and seventh paragraphs which referred to the initiative to revitalize the debate on the Report of the International Law Commission (ILC) in the Sixth Committee. UN 1 - السيدة راموتار (نائب رئيس اللجنة): عرضت مشروع القرار A/C.6/58/L.25، فقالت إن فقرات الديباجة تماثل إلى حدٍ بعيد فقرات ديباجة القرار المعتمَد في الدورة السابقة باستثناء الفقرتين السادسة والسابعة، اللتين تتناولا المبادرة المتعلقة بتنشيط المناقشة في اللجنة السادسة لتقرير لجنة القانون الدولي.
    While these percentages are closer to one another than those found in the previous session of the General Assembly (49 per cent and 30 per cent), reports remain more likely to rank high than low on one or both variables, and thus to give adequate attention to gender equality issues. UN وفيما تتقارب هذه النسب المئوية فيما بينها أكثر من النسب المئوية المسجلة في الدورة السابقة للجمعية العامة (49 في المائة و 30 في المائة)، يزيد احتمال أن تصنف التقارير في مرتبة عالية أكثر منها في مرتبة متدنية فيما يخص أحد المتغيرين أو كليهما، وأن توجه بالتالي العناية الكافية لقضايا المساواة بين الجنسين.
    I am confident that the General Assembly will follow the course of consensus that was set in the previous session, under the leadership of Ambassador Insanally, to whom I should like to pay a warm tribute. UN وأنـا واثـق بـأن الجمعيـة العامـة ستواصــل السيـر على طريق التوافق الذي رسم في الدورة الماضية تحت قيادة السفير أنسانالي، الـذي أود أن أوجـه اليه تحية حارة.
    The contribution of the Republic of China on Taiwan to assisting the least developed countries should be commended, and its participation in the previous session of the World Health Assembly augurs well for the positive evolution of this country's contribution to the life of the international community. UN إن مساهمة جمهورية الصين (تايوان) في مساعدة البلدان الأقل نموا أمر يستحق الإشادة، كما أن مشاركتها في الدورة الماضية لجمعية الصحة العالمية تبشر بخير فيما يتعلق بالتطور الإيجابي لمساهمة ذلك البلد في حياة المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus