"in the process of decision-making" - Traduction Anglais en Arabe

    • في عملية صنع القرار
        
    • في عملية صنع القرارات
        
    • في عملية اتخاذ القرارات
        
    • في عملية اتخاذ القرار
        
    Greater attention should be paid to ensuring transparency in the process of decision-making on the subject of immunities. UN وأضاف أنه ينبغي إيلاء اهتمام أكبر لضمان الشفافية في عملية صنع القرار في موضوع الحصانات.
    Nor were they given a voice in the process of decision-making on matters which directly concerned them. UN ولم ينصت الى رأيهم في عملية صنع القرار المتعلقة بمسائل تعنيهم مباشرة.
    The Bretton Woods institutions, and particularly their governance structure, must be radically reformed in order to increase the voice and participation of developing countries in the process of decision-making and norm-setting. UN إن مؤسسات بريتون وودز، وخصوصا هيكلها الإداري، يجب إصلاحها الجذري بغية تقوية صوت البلدان النامية وزيادة مشاركتها في عملية صنع القرار ووضع المعايير.
    The Council conducts activities related to initiatives, recommendations, opinions and coordination in the process of decision-making concerning people with disabilities, and carries out analysis and evaluation in the implementation of the decisions. UN ويضطلع المجلس بأنشطة متّصلة بالمبادرات والتوصيات والآراء والتنسيق في عملية صنع القرارات المتعلِّقة بالأشخاص ذوي الإعاقة، كما يضطلع بالتحليل والتقييم في سياق تنفيذ تلك القرارات.
    " (d) To consult indigenous representatives in the process of decision-making concerning policies and measures that directly affect them; UN " (د) التشاور مع ممثلي الشعوب الأصلية في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات والتدابير التي تمسها مباشرة؛
    My Government is encouraged that various proposals and initiatives are now under consideration by the boards of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF), all seeking to strengthen the participation and increase the voting power of developing countries in the process of decision-making and norm setting, in order to create a harmonious global, economic and financial climate. UN ويشجع حكومتي أن هناك اقتراحات ومبادرات شتى قيد النظر الآن من جانب مجلسي الإدارة في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وكلها تسعى إلى تعزيز مشاركة البلدان النامية وزيادة قوتها التصويتية في عملية اتخاذ القرار ووضع المعايير، بغية تهيئة مناخ اقتصادي ومالي عالمي ومتسق.
    Among other things, strengthening participation and increasing the voting power of the developing countries in the process of decision-making and norm-setting are required so as to create a favourable global environment for sustained economic growth and sustainable development. UN أما تعزيز مشاركة البلدان النامية وزيادة قوة تصويتها في عملية صنع القرار ووضع المعايير اللازمة، ضمن أمور أخرى، فهما أمران مطلوبان لتهيئة بيئة عالمية مؤاتية للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
    37. The representative of Costa Rica indicated that in the process of decision-making, consensus was the desirable and preferable option. UN ٣٧ - وأشار ممثل كوستاريكا الى أنه في عملية صنع القرار كان توافق اﻵراء الاختيار المستصوب والمفضــل.
    The suggestion was made that equality be considered in political, economic, social, legal and administrative fields, and that it was important not only to ensure that women have an equal share in the process of decision-making, but also in the outcomes. UN وقدم اقتراح بوجوب النظر في المساواة في الميادين السياسي، والاقتصادي، والاجتماعي، والقانوني، واﻹداري، ومن اﻷهمية بمكان ليس ضمان حصول المرأة على حصة متساوية في عملية صنع القرار فحسب إنما في النتائج كذلك.
    With respect to reform of the Security Council, Liberia calls for either expansion of the membership of the Council or modification of paragraph 3 of Article 27 — Chapter V — of the Charter to conform with paragraph 2 of the same Article, to enable the larger membership of the United Nations to participate in the process of decision-making. UN أما بالنسبة ﻹصلاح مجلس اﻷمن، فإن ليبريا تطالب بتوسيــع عضويـــة المجلــس أو بتعديل الفقرة ٣ من المادة ٢٧ من الفصل الخامس من الميثاق حتى تتمشى مع الفقرة ٢ من المادة نفسها، وذلك حتى يتمكن أكبر عدد من أعضاء اﻷمم المتحدة من المشاركة في عملية صنع القرار.
    We support strengthening the Development Cooperation Forum as a useful multilateral format in which the major, dynamically developing economies can participate fully in the process of decision-making and in developing new approaches to providing assistance. UN ونؤيد تعزيز منتدى التعاون الإنمائي بوصفه نموذجا متعدد الأطراف مفيدا يمكن أن تسهم من خلاله الاقتصادات الرئيسية التي تنمو بصورة دينامية إسهاما تاما في عملية صنع القرار وفي وضع نهج جديدة لتقديم المساعدة.
    7. We call for full and effective participation of the developing countries in the process of decision-making and in the resolution of world economic problems through strengthening multilateralism and implementing an effective mechanism of multilateral macroeconomic policy coordination on a global basis aimed at promoting equitable growth in the world economy. UN ٧ - وإننا ندعو إلى مشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة وفعالة في عملية صنع القرار وفي حل المشاكل الاقتصادية العالمية عن طريق تعزيز مبدأ التعددية وإعمال آلية فعالة لتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي في إطار متعددة الاطراف على أساس عالمي يستهدف تشجيع النمو في الاقتصاد العالمي بصورة منصفة.
    35. Information, consultation and participation: According to the Guiding Principles, internally displaced persons have a right to be informed and consulted regarding decisions affecting them, and thus participate in the process of decision-making (see, in particular, Principles 7(3)(c) and (d), 18(3) and 28(2)). UN 35- الإعلام والاستشارة والمشاركة: يحق للأشخاص المشردين داخليا بموجب المبادئ التوجيهية، أن يتم إبلاغهم واستشارتهم بشأن القرارات التي تؤثر عليهم وبالتالي المشاركة في عملية صنع القرار (انظر على سبيل المثال المبادئ 7(3)(ج) و(د) و18(3) و28(2)).
    4. To ensure further policy coherence at the international level, we call for full and effective participation of the developing countries in the process of decision-making and in the resolution of world economic problems through strengthened multilateralism. UN ٤- ولضمان زيادة ترابط السياسة العامة على المستوى الدولي، ندعو إلى مشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة وفعالة في عملية صنع القرارات وحل المشاكل الاقتصادية العالمية من خلال تعزيز مبدأ تعددية اﻷطراف.
    4. To ensure further policy coherence at the international level, we call for full and effective participation of the developing countries in the process of decision-making and in the resolution of world economic problems through strengthened multilateralism. UN ٤- ولضمان زيادة ترابط السياسة العامة على المستوى الدولي، ندعو إلى مشاركة البلدان النامية مشاركة كاملة وفعالة في عملية صنع القرارات وحل المشاكل الاقتصادية العالمية من خلال تعزيز مبدأ تعددية اﻷطراف.
    The challenge of engaging the poorest and most marginalized communities in the process of decision-making is the most critical issue to be considered and should be accorded top priority by national and local governments, civil society organizations and the donor community; UN إن التحدي الخاص بإشراك المجتمعات الأكثر فقراً والأكثر تهميشاً في عملية صنع القرارات لمن أكثر القضايا حسماً والتي ينبغي بحثها ومنحها أولوية قصوى من قبل الحكومات الوطنية والمحلية، ومنظمات المجتمع المدني ومجتمع المانحين؛
    Moreover, sanctions should not be imposed, under any pretext, to achieve the political goals of the most powerful countries, which play the leading role in the process of decision-making in the Security Council, and should be lifted as soon as the threat to peace, which accounted for their imposition, has been eliminated. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي عدم فرض الجزاءات، تحت أي ذريعة، لتحقيق المآرب السياسية للبلدان اﻷقوى التي تضطلع بالدور القيادي في عملية اتخاذ القرارات داخل مجلس اﻷمن، وينبغي رفع تلك الجزاءات بمجرد إزالة التهديد المحدق بالسلام والذي تسبب في فرضها.
    61. In recent years the women of the United Arab Emirates had successfully participated in the process of decision-making, which constituted an important step towards their participation in politics at the highest levels in the near future. UN 61 - شاركت نساء الإمارات العربية المتحدة بنجاح في عملية اتخاذ القرارات في السنوات الأخيرة، وهذا يمثل خطوة مهمة نحو المشاركة على أعلى المستويات في السياسة في المستقبل القريب.
    In 1997 the Office for Women's Policy drew up a project entitled " Strengthening the participation of women in the process of decision-making and development of policies in Slovenia " , which was co-financed by the United Nations Development Programme. UN وفي عام 1997، وضع مكتب سياسات المرأة مشروعاً معنوناً " تعزيز مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات ووضع السياسات في سلوفينيا " ، وهو المشروع الذي اشترك في تمويله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    We, therefore, call for an equitable international economic order and for measures to ensure developing countries participate in and benefit from globalization, in particular through their full and effective participation in the process of decision-making aimed at resolving world economic problems. UN ولهذا فإننا ندعو إلى إقامة نظام اقتصادي دولي منصف وإلى اتخاذ تدابير لضمان مشاركة البلدان النامية في العولمة واستفادتها منها، وبخاصة عن طريق مشاركتها الكاملة والفعالة في عملية اتخاذ القرار الرامية إلى حل المشاكل الاقتصادية العالمية.
    Illiteracy was decreasing, and women (who currently constituted 59 per cent of the employment force and held four ministerial portfolios) were increasingly taking part in the process of decision-making. UN وقالت إن الأمية تتراجع وأن النساء تزداد مشاركتهن في عملية اتخاذ القرار (أصبحن يمثلن 59 في المائة من اليد العاملة ويتقلدن، أربعة مناصب وزارية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus