"in the process of identifying" - Traduction Anglais en Arabe

    • في عملية تحديد
        
    • بصدد تحديد
        
    • في مرحلة تحديد
        
    • في سبيلها إلى تحديد
        
    • عاكفة على تعيين
        
    • تعكف على تحديد
        
    Tokenism or State interference in the process of identifying political representatives, for example, may lead to deeper frustrations. UN فالتمثيل الرمزي أو تدخل الدولة في عملية تحديد الممثلين السياسيين، على سبيل المثال، قد يؤديان إلى المزيد من الإحباط.
    Tokenism or State interference in the process of identifying political representatives, for example, may lead to deeper frustrations. UN فعلى سبيل المثال، يؤدي التمثيل الرمزي أو تدخل الدولة في عملية تحديد الممثلين السياسيين إلى تعميق أوجه الإحباط.
    The Commission, in this regard, can do no less than remain positively engaged in the process of identifying ways and means to achieve disarmament, and also identify confidence-building measures to galvanize the necessary support for the work ahead. UN وبمقدور الهيئة، في هذا السياق، أن تظل على الأقل مشتركة بصورة إيجابية في عملية تحديد سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح، وأيضا تحديد تدابير بناء الثقة لتوطيد الدعم اللازم للعمل الذي يتعين علينا القيام به.
    It was in the process of identifying a common negotiating position and would be sending a single team, led by the Prime Minister of Ethiopia to the Copenhagen Conference. UN وقال إنها بصدد تحديد موقف تفاوضي مشترك وستبعث بفريق واحد يقوده رئيس وزراء إثيوبيا إلى مؤتمر كوبنهاغن.
    Chase has indicated to the Organization that it is in the process of identifying a unique prefix for all United Nations accounts. UN وأوضح تشيس للمنظمة أنه بصدد تحديد بادئة خاصة لكل حسابات الأمم المتحدة.
    With regard to the review of the KBR settlement, the United States Government is still in the process of identifying a suitable audit firm; the major internationally recognized auditing firms having declined to participate. UN وفيما يختص باستعراض التسوية التي جرت مع شركة KBR، ما زالت حكومة الولايات المتحدة في مرحلة تحديد شركة ملائمة لمراجعة الحسابات لإجرائه، وقد أحجمت شركات مراجعة الحسابات الرئيسية على الصعيد الدولي عن المشاركة في ذلك.
    In most cases, these networks are still in the process of identifying the needs of their users and packaging information accordingly. UN وفي معظم اﻷحوال ما زالت هذه الشبكات في سبيلها إلى تحديد احتياجات المستفيدين منها ووضع رزم المعلومات وفقاً لذلك.
    However, most developing countries are still in the process of identifying their specific sectoral and modal interests, the barriers to their services exports, the impact of requests of developed countries on their services sectors and ways and means of overcoming supply constraints through implementation of GATS article IV. UN غير أن غالبية البلدان النامية لا تزال عاكفة على تعيين مصالحها القطاعية والطرائقية المحددة، والحواجز التي تعترض صادراتها من الخدمات، وأثر طلبات البلدان المتقدمة النمو على قطاعات خدماتها، والسبل والوسائل الكفيلة بتذليل عوائق العرض عن طريق تنفيذ المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    The criteria are considered important in the process of identifying and narrowing the range of possible options for a more detailed analysis. UN وتعتبر المعايير مهمة في عملية تحديد وتضييق نطاق الخيارات المحتملة لإجراء تحليل أكثر تفصيلا.
    Giving business enterprises a voice in the process of identifying adequate State measures is crucial. UN ويمثل إعطاء المؤسسات التجارية صوتا في عملية تحديد التدابير الملائمة أمرا بالغ الأهمية.
    Those power dynamics would often be more significant than the numerical criterion in the process of identifying religious minorities in particular contexts. UN وستكون ديناميات السلطة هذه غالبا أكثر أهمية من المعيار العددي في عملية تحديد الأقليات الدينية في سياقات معينـة.
    Social inclusion and participation in the process of identifying priorities in this process was a recurring theme. UN ويمثل إشراك المجتمع ومشاركته في عملية تحديد الأولويات لهذه العملية موضوعاً متكرراً.
    The intention is to reflect a broad-based consensus on the critical areas of concern as well as the criteria used in the process of identifying these areas. UN والمقصود هو التوصل إلى توافق عام في الآراء على نطاق واسع بشأن مجالات الاهتمام الحاسمة وكذلك المعايير المستخدمة في عملية تحديد هذه المجالات.
    In addition, a combination of risk and needs assessments, together with reliable management structures, is essential in the process of identifying surpluses. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الأساسي أيضا في عملية تحديد الفوائض إجراء تقييمات للمخاطر والاحتياجات معا إلى جانب وجود هياكل لإدارة المخزونات يمكن الوثوق بها.
    Research partnerships have been initiated with a view to involving decision makers in the process of identifying the knowledge gaps that are most relevant to their decision-making processes. UN واستحدثت شراكات في مجال البحوث تهدف إلى إدماج صانعي القرار في عملية تحديد فجوات المعرفة الأوثق صلةً بعمليات اتخاذ القرار.
    To achieve that goal, other countries, including those with economies in transition, should be involved in the process of identifying rules governing the functioning of global and regional financial markets. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، يتعين على البلدان اﻷخرى، بما فيها تلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أن تشترك في عملية تحديد القواعد التي تحكم عمل اﻷسواق اﻹقليمية والمالية.
    The relevant United Nations bodies also had an important role to play in the process of identifying practical solutions to the special economic problems of such States. UN كما أن لهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة دورا هاما تقوم به في عملية تحديد الحلول العملية للمشاكل الإقتصادية الخاصة لتلك الدول.
    Switzerland was in the process of identifying new areas within the UNCTAD programme of technical assistance to which it could extend its support. UN وقال إن سويسرا هي بصدد تحديد مجالات جديدة في إطار برنامج الأونكتاد للمساعدة التقنية يمكن لسويسرا أن تقدم دعمها لها.
    States, intergovernmental organizations and a wide range of international actors, including business enterprises, are in the process of identifying ways and means to advance respect for and recognition of human rights in all their activities. UN كما أن الدول والمنظمات الحكومية الدولية ومجموعة واسعة من الجهات الفاعلة الدولية، بما في ذلك مؤسسات الأعمال، بصدد تحديد السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز الاحترام لحقوق الإنسان في جميع أنشطتها والاعتراف بها.
    The Mission is currently reviewing its vehicle holdings, and is in the process of identifying aged and unserviceable vehicles for write-off UN تقوم البعثة حاليا بمراجعة المركبات الموجودة في حيازتها، وهي بصدد تحديد المركبات القديمة وغير الصالحة للاستخدام تمهيدا لشطبها
    (d) Financing for adaptation activities is still limited, as many countries are in the process of identifying priority action areas, but it is critical urgently to make the Adaptation Fund operational and ensure that the proceeds from the Clean Development Mechanism market are supplemented by significant contributions from industrialized countries to meet the envisaged challenge. UN (د) مازال التمويل لأنشطة التكيف محدوداً بالنظر إلى أن الكثير من البلدان مازال في مرحلة تحديد مجالات العمل ذات الأولوية إلا أنها مطلوبة بإلحاح لتشغيل صندوق التكيف وضمان أن تستكمل العائدات من سوق آلية التنمية النظيفة بمساهمات كبيرة من البلدان الصناعية للتصدي للتحديات المتصورة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Department of Field Support was in the process of identifying the posts to be redeployed. UN وبعد الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن إدارة الدعم الميداني تعكف على تحديد الوظائف الثابتة التي سيعاد توزيعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus