"in the process of restructuring" - Traduction Anglais en Arabe

    • في عملية إعادة تشكيل
        
    • في عملية إعادة هيكلة
        
    Nor would it be desirable to exceed legislative mandates in the process of restructuring the economic and social sectors of the Secretariat and intergovernmental bodies. UN كما أنه ليس من المستصوب تجاوز الولايات التشريعية في عملية إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لﻷمانة العامة والهيئات الحكومية الدولية.
    Aware that the administering Power and the territorial Government are in the process of restructuring the relationship between the Governor's Office and the territorial Government, based on consultations with the people of the Territory, and that Pitcairn continues to receive budgetary aid from the administering Power for the operation of the territorial Government, UN وإذ تدرك أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم ماضيتان في عملية إعادة تشكيل العلاقات بين مكتب الحاكم وحكومة الإقليم، بناء على استطلاعات لآراء شعب الإقليم، وأن بيتكيرن لا تزال تتلقي معونة للميزانية من الدولة القائمة بالإدارة من أجل ممارسة حكومة الإقليم لمهامها،
    Aware that the administering Power and the territorial Government are in the process of restructuring the relationship between the Governor's Office and the territorial Government, based on consultations with the people of the Territory, and that Pitcairn continues to receive budgetary aid from the administering Power for the operation of the territorial Government, UN وإذ تدرك أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم ماضيتان في عملية إعادة تشكيل العلاقات بين مكتب الحاكم وحكومة الإقليم، بناء على استطلاعات لآراء شعب الإقليم، وأن بيتكيرن لا تزال تتلقى معونة للميزانية من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها،
    It should also be noted that, in the process of restructuring the Office of the High Commissioner for Human Rights, a provisional team was established to manage five United Nations voluntary and trust funds in the field of human rights, specifically dealing with torture, indigenous people, slavery and racial discrimination, which allowed greater coordination among the various funds. UN وتجدر أيضاً ملاحظة أنه تم، في عملية إعادة تشكيل مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، إنشاء فريق مؤقت ﻹدارة خمسة صناديق تبرعات وصناديق استئمانية لﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، تعنى تحديداً بالتعذيب، والسكان اﻷصليين، والرق، والتمييز العنصري، مما سمح بتحقيق قدر أكبر من التنسيق بين مختلف الصناديق.
    We stress that in the past, the responsible institutions of Bosnia and Herzegovina, in cooperation with the experts of the Office of the High Representative, have made measurable progress, especially in the process of restructuring the Bosnia and Herzegovina court systems at all levels. UN ونؤكد على أنه في الفترة الماضية، أحرزت المؤسسات المسؤولة في البوسنة والهرسك، بالتعاون مع الخبراء في مكتب الممثل السامي، تقدما ملموسا، لا سيما في عملية إعادة هيكلة نظام المحاكم في البوسنة والهرسك على جميع المستويات.
    Aware that the administering Power and the territorial Government are in the process of restructuring the relationship between the Governor's Office and the territorial Government, based on consultations with the people of the Territory, and that Pitcairn continues to receive budgetary aid from the administering Power for the operation of the territorial Government, UN وإذ تدرك أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم ماضيتان في عملية إعادة تشكيل العلاقات بين مكتب الحاكم وحكومة الإقليم، بناء على استطلاعات لآراء شعب الإقليم، وأن بيتكيرن لا تزال تتلقى معونة لميزانيتها من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها،
    Aware that the administering Power and the territorial Government are in the process of restructuring the relationship between the Governor's Office and the territorial Government, based on consultations with the people of the Territory, and that Pitcairn continues to receive budgetary aid from the administering Power for the operation of the territorial Government, UN وإذ تدرك أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم ماضيتان في عملية إعادة تشكيل العلاقات بين مكتب الحاكم وحكومة الإقليم، بناء على استطلاعات لآراء شعب الإقليم، وأن بيتكيرن لا تزال تتلقي معونة للميزانية من الدولة القائمة بالإدارة من أجل ممارسة حكومة الإقليم لمهامها،
    Aware that the administering Power and the territorial Government are in the process of restructuring the relationship between the Governor's Office and the territorial Government, based on consultations with the people of the Territory, and that Pitcairn continues to receive budgetary aid from the administering Power for the operation of the territorial Government, UN وإذ تدرك أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم ماضيتان في عملية إعادة تشكيل العلاقات بين مكتب الحاكم وحكومة الإقليم، بناء على استطلاعات لآراء شعب الإقليم، وأن بيتكيرن لا تزال تتلقى معونة لميزانيتها من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها،
    Aware that the administering Power and the territorial Government are in the process of restructuring the relationship between the Governor's Office and the territorial Government, based on consultations with the people of the Territory, and that Pitcairn continues to receive budgetary aid from the administering Power for the operation of the territorial Government, UN وإذ تدرك أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم ماضيتان في عملية إعادة تشكيل العلاقات بين مكتب الحاكم وحكومة الإقليم، بناء على استطلاعات لآراء شعب الإقليم، وأن بيتكيرن لا تزال تتلقى معونة للميزانية من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها،
    43. in the process of restructuring the Department of Humanitarian Affairs and for the purpose of taking full advantage of the complementarity of the secretariat and the Department's Disaster Mitigation Branch, these two components have been brought together under the umbrella of the Disaster Reduction Division. UN ٤٣ - جرى، في عملية إعادة تشكيل إدارة الشؤون اﻹنسانية، وللاستفادة تماما من إمكانيات التكامل بين أمانة العقد وفرع التخفيف من حدة الكوارث التابع لﻹدارة، ضم هذين العنصرين معا في إطار شعبة للحد من الكوارث.
    10. Regarding the 1994-1995 APSS budget proposal, the Executive Director drew attention to the fact that the Secretary-General had requested that UNFPA participate in the process of restructuring of the United Nations system by reducing its senior management establishment. UN ٠١ - وفيما يتعلق باقتراح ميزانية الخدمات الادارية وخدمات دعم البرامج للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، فقد لفتت المديرة التنفيذية الانتباه إلى أن اﻷمين العام كان قد طالب بوجوب مساهمة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عملية إعادة تشكيل منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق تخفيض ملاك كبار الموظفين المعيﱠنين باﻹدارة.
    (e) supplies of arms and related materiel and technical training and assistance intended solely for support of or use in the process of restructuring defence and security forces pursuant to paragraph 3, subparagraph (f) of the Linas-Marcoussis Agreement, as approved in advance by the Committee established by paragraph 14 below; UN (هـ) إمدادات الأسلحة وما يتصل بها من مواد والتدريب والمساعدة التقنية المقصود بهما دعم قوات الدفاع والأمن أو استخدامها في عملية إعادة تشكيل هذه القوات، عملا بالفقرة الفرعية (و) من الفقرة 3 من اتفاق لينا - ماركوسي، كما وافقت عليها مسبقا اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 أدناه؛
    (e) supplies of arms and related materiel and technical training and assistance intended solely for support of or use in the process of restructuring defence and security forces pursuant to paragraph 3, subparagraph (f) of the Linas-Marcoussis Agreement, as approved in advance by the Committee established by paragraph 14 below; UN (هـ) إمدادات الأسلحة وما يتصل بها من مواد والتدريب والمساعدة التقنية المقصود بهما دعم قوات الدفاع والأمن أو استخدامها في عملية إعادة تشكيل هذه القوات، عملا بالفقرة الفرعية (و) من الفقرة 3 من اتفاق لينا - ماركوسي، كما وافقت عليها مسبقا اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 أدناه؛
    4. Considers that it is necessary, in the process of restructuring the Office of the High Commissioner for Human Rights, to take urgent, concrete and immediate action to change the currently prevailing geographical distribution of the staff of the Office, in favour of a more equitable distribution of posts, in accordance with Article 101 of the Charter, particularly by recruiting personnel from developing countries, including to key posts; UN ٤- ترى أن من الضروري، في عملية إعادة تشكيل مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، اتخاذ إجراءات عاجلة وملموسة وفورية لتغيير التوزيع الجغرافي السائد حاليا لموظفي المكتب لتحقيق توزيع للمناصب يكون أكثر عدلا وفقا للمادة ١٠١ من الميثاق، وذلك بتعيين موظفين من البلدان النامية بشكل خاص، على أن يشمل ذلك المناصب الرئيسية؛
    Under paragraph 8 (e) of resolution 1572 (2004), only agents whose mission it is to provide " training " or " technical assistance intended solely for support of or use in the process of restructuring defence and security forces pursuant to paragraph 3, subparagraph (f), of the Linas-Marcoussis Agreement, as approved in advance by the Committee " may be retained. UN وتنص الفقرة الفرعية (هـ) من الفقرة 8 من القرار 1572 (2004) على أنه لا يمكن الاحتفاظ إلا بالموظفين الذين تتمثل مهمتهم في توفير " التدريب " أو " المساعدة التقنية المقصود بهما دعم قوات الدفاع والأمن أو استخدامها في عملية إعادة تشكيل هذه القوات، عملا بالفقرة الفرعية (و) من الفقرة 3 من اتفاق لينا - ماركوسي، كما وافقت عليها مسبقا اللجنة " .
    I should like to express appreciation for the Secretary-General's efforts to reinvigorate the Organization, and to assure him of our earnest desire to cooperate with him in the process of restructuring the United Nations into a more efficient, capable and reliable institution responsive to the needs and views of all its Members. UN وأود أن أعرب عن التقدير لجهود اﻷمين العام لتنشيط المنظمة، وأن أؤكد له رغبتنا الشديدة في التعاون معه في عملية إعادة هيكلة اﻷمم المتحدة لتصبح مؤسسة أكثر كفاءة وقدرة وقابلية للاعتماد عليها وقادرة على الاستجابة لحاجات جميع أعضائها وآرائهم.
    24. Tax system and customs reform. With a view to increasing budget revenues and curbing corruption, the Government is in the process of restructuring tax and customs administrations, streamlining the tax structure and rates and preparing the introduction of a value-added tax, planned for 1998. UN ٢٤ - إصلاح نظام الضرائب والجمارك بغية زيادة إيرادات الميزانية وتحجيم الفساد، شرعت الحكومة في عملية إعادة هيكلة إدارتي الضرائب والجمارك وتبسيط هيكل الضرائب ومعدلاتها واﻹعداد ﻹدخال ضريبة قيمة مضافة مخططة لعام ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus