"in the programme narrative" - Traduction Anglais en Arabe

    • في السرد البرنامجي
        
    • في سرد البرنامج
        
    • في وصف البرنامج
        
    • في وصف البرامج
        
    • في صيغة البرنامج
        
    • على الجزء السردي
        
    • في سرد البرامج
        
    • من السرد البرنامجي
        
    Several delegations felt that the subprogrammes and activities related to poverty alleviation, women and children had not been given the priority attention they deserved in the programme narrative nor in the distribution of resources. UN ورأت عدة وفود أن البرامج الفرعية واﻷنشطة المتصلة بالتخفيف من حدة الفقر وبالمرأة والطفل لم تعط ما تستحقه من الاهتمام على سبيل اﻷولوية سواء في السرد البرنامجي أو في توزيع الموارد.
    The expert group meeting on indigenous languages would be undertaken within those provisions, and no changes in the programme narrative are being proposed or additional resources requested for implementation of those activities. UN وسيعقد اجتماع فريق الخبراء المعني بلغات الشعوب الأصلية في حدود هذه الاعتمادات، ولا يقترح إجراء أي تغييرات في السرد البرنامجي ولا تطلب أي موارد إضافية لتنفيذ هذه الأنشطة.
    There was no sign either in the programme narrative of subprogramme 2 that there had been any systematic consideration of the nature of the links that a major organization such as the United Nations should establish with the media. UN كما أنه لا توجد أي إشارة في السرد البرنامجي للبرنامج الفرعي 2 إلى أي جهد للتفكير المنهجي في طبيعة الروابط التي يجب على منظمة بهذه الأهمية مثل الأمم المتحدة إقامتها مع وسائط الإعلام.
    The challenges and opportunities arising from globalization should have been reflected in the programme narrative. UN وأشير إلى أنه كان ينبغي التنويه في سرد البرنامج إلى التحديات والفرص الناشئة عن العولمة.
    The challenges and opportunities arising from globalization should have been reflected in the programme narrative. UN وأشير إلى أنه كان ينبغي التنويه في سرد البرنامج إلى التحديات والفرص الناشئة عن العولمة.
    On the other hand, given the importance attached to the safety and security of staff in the field, regret was expressed that it had not been included as one of the expected accomplishments in the programme narrative. UN ومن ناحية أخرى، وفي ضوء الأهمية المعلّقة على سلامة وأمن الموظفين في الميدان، جرى الإعراب عن الأسف لأنه لم يتم إدراجه كأحد الإنجازات المتوقعة في وصف البرنامج.
    The Committee expressed concern that without such indicators in the programme narrative, eventual evaluation could not fully determine the relevance, efficiency, effectiveness and impact of the programme. UN وأعربت اللجنة عن القلق ﻷن التقييم النهائي بدون وجود تلك المؤشرات في السرد البرنامجي لن يكون قادرا على البت بصورة كاملة في مدى أهمية البرنامج وكفاءته وفعاليته وأثره.
    206. The Committee commended the inclusion in the programme narrative on section 26, Public information, of quantified targets for a number of outputs. That would help in assessing performance. UN ٢٠٦ - أثنت اللجنة على إدراج أهداف كمية لعدد من النواتج في السرد البرنامجي للباب ٢٦، اﻹعلام ﻷنه يساعد على تقييم اﻷداء.
    The Committee expressed concern that without such indicators in the programme narrative, eventual evaluation could not fully determine the relevance, efficiency, effectiveness and impact of the programme. UN وأعربت اللجنة عن القلق من أن التقييم النهائي لن يتمكن بدون وجود تلك المؤشرات في السرد البرنامجي من البت بصورة كاملة في صلة البرنامج بالموضوع وكفاءته وفعاليته وأثره.
    206. The Committee commended the inclusion in the programme narrative on section 26, Public information, of quantified targets for a number of outputs. UN ٢٠٦ - أثنت اللجنة على إدراج أهداف كمية بالنسبة لعدد من النواتج في السرد البرنامجي للباب ٢٦، اﻹعلام.
    In the implementation of the New Agenda during the plan period, therefore, the issues of mobilization of financial resources, transfer of technology and external debt must be highlighted in the programme narrative as central issues. UN ومضى قائلا إنه بناء على ذلك يجب لدى تنفيذ البرنامج الجديد أثناء فترة الخطة، ابراز مسائل تعبئة المــوارد الماليــة ونقل التكنولوجيا والدين الخارجي، في السرد البرنامجي كمسائل رئيسية.
    Concern was expressed about the appropriateness of reference in the programme narrative to the activities of a Task Force for Human Resources Management Reform, as it had no General Assembly mandate, although the view was also expressed that this was within the purview of the Secretary-General. UN وأعرب عن القلق إزاء ملاءمة اﻹشارة في السرد البرنامجي إلى أنشطة فرقة العمل المعنية بإصلاح الموارد البشرية، حيث أنها لا تملك ولاية من الجمعية العامة، على الرغم من اﻹعراب أيضا عن رأي مفاده أن ذلك من صميم سلطات اﻷمين العام.
    Concern was expressed about the appropriateness of reference in the programme narrative to the activities of a Task Force for Human Resources Management Reform, as it had no General Assembly mandate, although the view was also expressed that this was within the purview of the Secretary-General. UN وأعرب عن القلق إزاء ملاءمة اﻹشارة في السرد البرنامجي إلى أنشطة فرقة العمل المعنية بإصلاح الموارد البشرية، حيث أنها لا تملك ولاية من الجمعية العامة، على الرغم من اﻹعراب أيضا عن رأي مفاده أن ذلك من صميم سلطات اﻷمين العام.
    68. In respect of the provisions for servicing of the working groups of the General Assembly, one delegation felt that some of the activities had terminated or would be completed; hence, references to such working groups should not have been included in the programme narrative. UN ٨٦ - وفيما يتعلق بالاعتمادات المخصصة لخدمة اﻷفرقة العاملة للجمعية العامة، كان من رأي أحد الوفود أن بعض اﻷنشطة قد انتهى أو في سبيله إلى الانتهاء، ومن ثم كان ينبغي عدم إدراج إشارات إلى هذه اﻷفرقة العاملة في السرد البرنامجي.
    The establishment of such a system did not receive much attention in the programme narrative. UN ولم يلق إنشاء مثل هذا النظام اهتماما كبيرا في سرد البرنامج.
    Nevertheless, in that instance the Secretariat had no doubt been unduly specific in the programme narrative. UN غير أن اﻷمانة العامة كانت دون شك، في هذه الحالة، دقيقة بدون مبرر في سرد البرنامج.
    At this stage, reference to organizational units/divisions of the Department in the programme narrative is provisional. UN وفي هذه المرحلة، فإن الاشارة الى الوحدات/الشعب التنظيمية للادارة في سرد البرنامج هي اشارة مؤقتة.
    On the other hand, given the importance attached to the safety and security of staff in the field, regret was expressed that it had not been included as one of the expected accomplishments in the programme narrative. UN ومن ناحية أخرى، وفي ضوء الأهمية المعلّقة على سلامة وأمن الموظفين في الميدان، جرى الإعراب عن الأسف لأنه لم يتم إدراجه كأحد الإنجازات المتوقعة في وصف البرنامج.
    At this stage, reference to organizational units/divisions of the Department in the programme narrative is provisional. UN وفي هذه المرحلة، فإن اﻹشارة إلى الوحدات والشعب التنظيمية لﻹدارة في وصف البرامج تعتبر مؤقتة.
    With regard to the provision of information technology services proposed for 2004-2005, it was pointed out that the measurement of return on investment to the proposed activities, and the status of implementation of information technology projects in the context of the information technology strategy could be better reflected in the programme narrative. UN وفيما يتعلق بتوفير خدمات تكنولوجيا المعلومات المقترحة للفترة 2004-2005، أشير إلى أنه يمكن أن ينعكس بصورة أفضل في صيغة البرنامج قياس عائدات الاستثمارات في الأنشطة المقترحة ومركز تنفيذ مشاريع تكنولوجيا المعلومات في سياق استراتيجية تكنولوجيا المعلومات.
    Therefore, no changes in the programme narrative of the programme budget for the biennium 2008-2009 are required, nor are additional resources required for implementation of this activity. UN ومن ثم، لا يلزم إدخال تغييرات على الجزء السردي من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، كما لا يلزم توفير موارد إضافية لتنفيذ هذا النشاط.
    (iii) Implementation of the work programme set out in the programme narrative for the UNCTAD programme budget for 1998-1999. UN `٣` تنفيذ برنامج العمل الوارد في سرد البرامج بالنسبة للميزانية البرنامجية لﻷونكتاد لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    However, the view was expressed that it would have been more appropriate to mention such examples in the introductory remarks, rather than in the programme narrative. UN ومع ذلك قيل إنه كان من اﻷفضل أن تُذكر هذه اﻷمثلة في الملاحظات الاستهلالية بدلا من السرد البرنامجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus