"in the proposals of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مقترحات
        
    • في اقتراحات
        
    The criteria used to determine whether or not the regional offices referred to in the proposals of the Secretary-General were warranted should be more precisely determined. UN وينبغي توخي مزيد من الدقة في تحديد المعايير المستخدمة لتقرير ما إذا كان للمكاتب الإقليمية المشار إليها في مقترحات الأمين العام ما يبررها.
    Noting the references to information and communications technologies contained in the proposals of the Open Working Group on Sustainable Development Goals, UN وإذ تلاحظ الإشارات إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الواردة في مقترحات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة،
    Noting the references to information and communications technologies contained in the proposals of the Open Working Group on Sustainable Development Goals, UN وإذ تلاحظ الإشارات إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الواردة في مقترحات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة،
    B. International liability regime: outstanding issues 15. Most of the points thus noted and incorporated in the proposals of the 1996 Working Group were generally acceptable. UN 15 - كانت النقاط التي لوحظت وأدرجت حتى الآن في اقتراحات الفريق العامل لعام 1996 مقبولة عموما في معظمها.
    The potential difficulties in decision-making in a bigger Council could easily be tackled through adapted procedures, some elements of which are reflected in the proposals of the Movement of Non-Aligned Countries. UN ويمكن بسهولة معالجة الصعوبات المحتملة في صنع القرار في مجلس أكبر من خلال اﻹجراءات المعدلة، وتظهر بعض عناصرها في اقتراحات حركة بلدان عدم الانحياز.
    The Committee is of the view that new performance measures should have been included in the proposals of the Secretary-General to reflect the additional tasks to be performed. UN وترى اللجنة أنه كان ينبغي إدراج مقاييس الأداء الجديدة في مقترحات الأمين العام لكي تعكس المهام الإضافية المقرر أداؤها.
    This request of the General Assembly should have been given priority in the proposals of the Secretary-General. UN وكان ينبغي إيلاء اﻷولوية في مقترحات اﻷمين العام لطلب الجمعية العامة هذا.
    This request of the General Assembly should have been given priority in the proposals of the Secretary-General. UN وكان ينبغي إيلاء اﻷولوية في مقترحات اﻷمين العام لطلب الجمعية العامة هذا.
    Italy had also undertaken a series of international cooperation projects to promote the empowerment of persons with disabilities and welcomed the inclusion of disability concerns in the proposals of the Open Working Group on Sustainable Development Goals. UN كما نفذت إيطاليا أيضا مجموعة من مشاريع التعاون الدولي لتعزيز تمكين ذوي الإعاقة، وهي ترحب بإدراج اهتماماتهم في مقترحات الفريق العامل.
    The goals of the 1999 Peace Conference, outlined in the proposals of the Russian Federation and the Movement of Non-Aligned Countries, should be given definition and expanded over the next two years in preparatory meetings organized by the United Nations. UN وينبغي اعطاء أهداف مؤتمر السلام لعام ١٩٩٩، الموضحة في مقترحات الاتحاد الروسي وحركة بلدان عدم الانحياز تحديدا والتوسع فيه على مدى العامين التاليين في اجتماعات تحضيرية تنظمها اﻷمم المتحدة.
    in the proposals of the Director-General for 2000-2001, provisions have been made for the holding of the ninth session of the General Conference for a duration of five working days. UN وقد أدرجت في مقترحات المدير العام للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ اعتمادات لعقد الدورة التاسعة للمؤتمر العام لمدة خمسة أيام عمل .
    It is of fundamental importance that the basic terms employed in the proposals of the Secretary-General be fully and precisely defined and consistently applied by all involved in the process (see para. 12 above). UN ومن الأهمية القصوى أن تُعرَف المصطلحات الأساسية المستخدمة في مقترحات الأمين العام تعريفا كاملا ودقيقا، وان تُطبق بصورة متسقة من قبل جميع المشاركين في العملية (انظر الفقرة 12 أعلاه).
    Some of these ideas were expanded in the proposals of the Dag Hammarskjöld Foundation, which suggested in 1975, another manner of development, human-centred development. UN وجرى توسيع نطاق بعض هذه الأفكار في مقترحات مؤسسة داغ همرشولد، التي اقترحت عام 1975 طريقة أخرى للتنمية، أي تنمية تركز على البشر().
    127. This stipulation, which appeared neither in the proposals of the Special Rapporteur nor in the report of the Drafting Committee, was added to draft guideline 2.1.6 in plenary meeting, on the basis of a proposal by Mr. Gaja which at the time was well received by the Special Rapporteur. UN 127 - وقد أضيف هذا التوضيح، الذي لم يرد لا في مقترحات المقرر الخاص() ولا في تقرير لجنة الصياغة()، إلى مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6 في جلسة عامة عقدت بناء على اقتراح السيد غاجا() الذي لقي وقتها استحسانا من المقرر الخاص().
    in the proposals of the Group of Experts on Commodity Exchanges, as endorsed by the Standing Committee on Commodities at its second session (February 1994), the UNCTAD secretariat was urged to undertake in-depth research on problems facing, in particular, entities from developing countries and economies in transition, in gaining access to commodity price risk management markets. UN ١- رأت أمانة اﻷونكتاد في مقترحات فريق الخبراء المعني ببورصات السلع اﻷساسية على النحو الذي أكدته اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية في دورتها الثانية )شباط/فبراير ٤٩٩١(، تشجيعا على الاضطلاع ببحث متعمق للمشاكل التي تواجه بشكل خاص مؤسسات من البلدان النامية واقتصادات التحول، في سبيل الوصول إلى أسواق إدارة مخاطر أسعار السلع اﻷساسية)١(.
    The Permanent Forum therefore recommends the adoption without amendments of the draft declaration on the rights of indigenous peoples as contained in the proposals of the Chairperson of the working group of the Commission on Human Rights on the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples (see E/CN.4/2006/79, annex I) by the General Assembly during its sixty-first session in 2006. UN ويوصي المنتدى الدائم لذلك بأن تعتمد الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الحادية والستين التي تعقد في عام 2006، دون إدخال أي تعديلات، مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية بصيغته الواردة في مقترحات رئيس الفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية (انظر المرفق الأول من الوثيقة E/CN.4/2006/79).
    We are left with the conviction that progress towards sound reform will be viable only if it maintains, as its reference, the objectives set out in the proposals of the Secretary-General, Kofi Annan. UN وتبقى لنا قناعة بأن التقدم في سبيل الإصلاح التام لن تتوفر له أسباب البقاء إلا إذا استبقى مرجعاً له الأهداف المحددة في اقتراحات الأمين العام، كوفي عنان.
    Article 6 Two delegations suggested that several articles in this Protocol should be based on articles contained in the proposals of Canada and the United States of America regarding the draft protocol against smuggling of migrants. UN المادة ٦اقترح وفدان أن تستند عدة مواد في هذا البروتوكول الى المواد الواردة في اقتراحات كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مشروع البروتوكول الخاص بمكافحة تهريب المهاجرين .
    Article 6 Two delegations suggested that several articles in this Protocol should be based on articles contained in the proposals of Canada and the United States regarding the draft protocol against smuggling of migrants. UN المادة ٦اقترح وفدان أن تستند عدة مواد في هذا البروتوكول الى المواد الواردة في اقتراحات كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مشروع البروتوكول المتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين .
    Article 6 Two delegations suggested that several articles in this Protocol should be based on articles contained in the proposals of Canada and the United States regarding the draft protocol against smuggling of migrants. UN المادة ٦اقترح وفدان أن تستند عدة مواد في هذا البروتوكول الى المواد الواردة في اقتراحات كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مشروع البروتوكول المتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين .
    Article 6. Two delegations suggested that several articles in this Protocol should be based on articles contained in the proposals of Canada and the United States regarding the draft protocol against smuggling of migrants. UN المادة ٦ - اقترح وفدان أن تستند عدة مواد في هذا البروتوكول الى المواد الواردة في اقتراحات كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مشروع البروتوكول الخاص بمكافحة تهريب المهاجرين .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus