"in the protection of children" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مجال حماية الأطفال
        
    • في حماية الأطفال
        
    • في حماية الطفل
        
    • في حماية الطفولة
        
    This groundbreaking policy reinforces the crucial role of peacekeeping missions in the protection of children. UN وتعزز هذه السياسة الابتكارية الدور الحاسم لبعثات حفظ السلام في مجال حماية الأطفال.
    It works in close collaboration with other ministries, the police and non-governmental organizations in the protection of children and young persons. UN وتعمل بالتعاون الوثيق مع وزارات أخرى والشرطة ومنظمات غير حكومية في مجال حماية الأطفال والصبيان.
    Recognize the important role played by Consular offices in the protection of children migrants. UN يسلمون بأهمية الدور الذي تضطلع به المكاتب القنصلية في مجال حماية الأطفال المهاجرين.
    In addition, laws define the mandate of various institutions involved in the protection of children from exploitation. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن القوانين تحدد ولاية مختلف المؤسسات المشاركة في حماية الأطفال من الاستغلال.
    Social services play an important role in the protection of children. UN وتقوم الخدمات الاجتماعية بدور هام في حماية الأطفال.
    The report also includes best practices and lessons learnt in the protection of children affected by armed conflict. UN كما تضمن التقرير أفضل الممارسات والدروس المستفادة في حماية الأطفال المتأثرين، بالصراعات المسلحة.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) programmes build capacity in the protection of children and the elimination of the use of children as soldiers. UN وتقوم برامج اليونيسيف ببناء القدرات في مجال حماية الأطفال والقضاء على الاستعانة بالأطفال كجنود.
    25. Birth registration also plays a vital role in the protection of children from child labour. UN 25- يؤدي تسجيل الولادات أيضاً دوراً بالغ الأهمية في مجال حماية الأطفال من عمل الأطفال.
    III. SIGNIFICANT DEVELOPMENTS in the protection of children IN ARMED CONFLICT 14 - 35 6 UN ثالثاً - التطورات الهامة في مجال حماية الأطفال في سياق النزاعات المسلحة 14-35 6
    The United Nations Children's Fund is playing a leading role, in close coordination with my Special Representative for Children and Armed Conflict, in the protection of children and the disarmament, demobilization and reintegration of child soldiers. UN وتضطلع منظمة الأمم المتحدة للطفولة بدور رائد، بتنسيق وثيق مع ممثلي الخاص المعني بالأطفال والنـزاع المسلح، في مجال حماية الأطفال ونـزع السلاح والتسريح وإعادة إدماج الجنود الأطفال.
    Through its programmatic interventions, global advocacy and policy dialogue, as well as in research, data collection and analysis, UNICEF was engaged in the protection of children from the scourge of these technologies. UN وتنشط اليونيسيف في مجال حماية الأطفال من ويلات هذه التكنولوجيات، وذلك عن طريق تدخلاتها البرنامجية والدعوة العالمية والحوار السياسي، فضلا عن البحوث وجمع البيانات وتحليلها.
    It also acknowledges the significant efforts and progress made by the Government of Colombia in the protection of children in this context. UN كما يسلّم بالجهود الكبيرة التي تبذلها حكومة كولومبيا في مجال حماية الأطفال في هذا السياق، وبالتقدم الذي أحرزته في هذا الصدد.
    " 55. Also takes note with appreciation of the report of the Special Representative and of the significant developments and achievements in the protection of children in armed conflict at the national and international levels; UN " 55 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الممثلة الخاصة وبالتطورات والإنجازات الهامة في مجال حماية الأطفال في النزاعات المسلحة على الصعيدين الوطني والدولي؛
    There is also potential for much wider involvement of men in the protection of children. UN وثمة إمكانية أيضا لإشراك الرجال على نحو أكبر في حماية الأطفال.
    In doing so, she highlighted the importance of strengthening the functions of CONANI both in the protection of children and adolescents and in the development of statistical information in this area. UN وبذلك أبرزت أهمية تعزيز وظائف المجلس في حماية الأطفال والمراهقين وفي وضع معلومات إحصائية في هذا المجال على حد سواء.
    The Government of Liberia continues to involve all stakeholders in the protection of children. UN وتواصل حكومة ليبريا إشراك جميع أصحاب المصلحة في حماية الأطفال.
    30. Despite these important developments, progress has been too slow and too fragmented to make a genuine breakthrough in the protection of children from violence. UN ٣٠ - رغم هذه التطورات الهامة، كان التقدم المحرز بطيئا ومجزأ للغاية بحيث لم يحقق نقلة حقيقية في حماية الأطفال من العنف.
    Playing a convening role, the Special Representative brings together those with stakes in the protection of children affected by armed conflict and acts as a bridge between all parties. UN وبالاضطلاع بدور تنظيمي، تتولى الممثلة الخاصة جمع أصحاب المصلحة في حماية الأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح وتعمل كوسيطة بين جميع الأطراف.
    In those resolutions, actions and recommendations are spelled out so that States can move forward in the protection of children under the law, with the support of the international community, including the United Nations. UN وحُدّدت في تلك القرارات الإجراءات والتوصيات اللازمة لتمكين الدول من المضي قدما في حماية الأطفال بموجب القانون، وبدعم من المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    He suggested that the mechanisms and criteria established by the Convention against Torture, in particular, could be particularly relevant in the protection of children against State violence. UN وقال إن الآليات التي أنشأتها اتفاقية مناهضة التعذيب والمعايير التي وضعتها، يمكن أن تكون لها أهمية كبيرة لا سيما في حماية الأطفال من عنف الدولة.
    54. Lack of awareness of legislation is a major deficiency in the protection of children from sale and exploitation. UN 54 - ويمثل عدم الوعي بالتشريعات أحد أوجه الضعف الكبيرة في حماية الطفل من البيع والاستغلال الجنسي.
    It also takes responsibility for the rehabilitation of juvenile delinquents and minors whose morality is endangered with a view to their integration into society and for administering the public institutions that specialize in the protection of children. UN وتتولى هذه الهيئة أيضاً ضمان إعادة تربية القاصرين الجانحين أو المعرضين لخطر أخلاقي قصد إعادة إدماجهم في المجتمع، وإدارة المؤسسات العامة المتخصصة في حماية الطفولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus