"in the protection of civilians" - Traduction Anglais en Arabe

    • في حماية المدنيين
        
    • في مجال حماية المدنيين
        
    • على حماية المدنيين
        
    • فيما يتعلق بحماية المدنيين
        
    • عن حماية المدنيين
        
    Further, the police component will advise and assist the Service in fulfilling its role in the protection of civilians. UN وإضافة لذلك، يعمل عنصر الشرطة على تقديم المشورة للجهاز ومساعدته على القيام بدوره في حماية المدنيين.
    She held that history showed that the Security Council had a role in the protection of civilians and that while criticism was justified, the Council often did not get full credit for what it did. UN وقالت إنها ترى أن التاريخ قد أثبت أن لمجلس الأمن دورا في حماية المدنيين لا يُعترف كثيرا بفضله الكامل في ما يضطلع به من مهام على الرغم من وجاهة الانتقاد الموجه إليه.
    The Council should do so by further clarifying the principle that the Mission's top priority lies in the protection of civilians. UN وينبغي للمجلس أن يفعل ذلك بمزيد من التوضيح لمبدأ أن الأولوية العليا للبعثة تكمن في حماية المدنيين.
    She reported on developments in the protection of civilians over the past six months. UN وأبلغت عن التطورات المستجدة خلال الأشهر الستة الماضية في مجال حماية المدنيين.
    For its part, the African Union peacekeeping operations in Burundi, Darfur and Somalia have become increasingly involved in the protection of civilians. UN كذلك زادت عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام، من جانبها، في بوروندي ودارفور والصومال من مشاركتها في حماية المدنيين.
    In addition, the International Criminal Court would be playing an important role in the protection of civilians in armed conflict. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المحكمة الجنائية الدولية ستضطلع بدور هام في حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    One delegation called for the Office to play a more active role in the protection of civilians in armed conflict. UN ودعا أحد الوفود المفوضية إلى الاضطلاع بدور أنشط في حماية المدنيين إبان الصراعات المسلحة.
    One delegation called for the Office to play a more active role in the protection of civilians in armed conflict. UN ودعا أحد الوفود المفوضية إلى الاضطلاع بدور أنشط في حماية المدنيين إبان الصراعات المسلحة.
    Normative progress during the past 14 years is of limited value if it does not translate into specific improvements in the protection of civilians on the ground. UN وسيكون للتقدم المعياري الذي أحرز خلال السنوات الأربع عشرة الأخيرة قيمة محدودة إن لم يترجم إلى تحسينات ملموسة في حماية المدنيين على أرض الواقع.
    With the arrival of the surge troops, the UNMISS force will have increased capability to deter possible threats against the civilian population, engage in the protection of civilians under threat where possible and help create an improved security environment to eventually allow internally displaced persons to return home safely and voluntarily. UN ومع وصول القوات المعزِّزة، ستكون لدى قوة بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان قدرة مَزيدة على ردع التهديدات المحتملة للمدنيين، والمشاركة في حماية المدنيين المعرضين للخطر متى أمكن ذلك، والمساعدة على تهيئة بيئة أمنية محسنة تسمح في المستقبل بعودة النازحين داخليا إلى ديارهم بصورة آمنة وطوعية.
    UNOCI will therefore increase joint patrols with FRCI, the police and the gendarmerie, facilitate the resumption of law enforcement responsibilities by the police and the gendarmerie, deter the activities of militias, former FDS personnel, mercenaries and other armed groups, and assist in the protection of civilians. UN وستزيد عملية الأمم المتحدة لذلك من الدوريات المشتركة مع القوات الجمهورية لكوت ديفوار والشرطة وقوات الدرك، وتسهل استئناف الشرطة والدرك الاضطلاع بمسؤوليات إنفاذ القانون، وتردع أنشطة الميليشيات وأفراد قوات الدفاع والأمن السابقين والمرتزقة وغيرهم من الجماعات المسلحة، وتساعد في حماية المدنيين.
    In particular, coordination of the efforts of all components of DPKO and DFS that play a role in the protection of civilians is urgently required. UN وعلى وجه الخصوص، فإن تنسيق جهود جميع العناصر في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني التي تضطلع بدور في حماية المدنيين مطلوب على وجه السرعة.
    The concept has three pillars: in the first instance, the primary responsibility of the State concerned, and then the second pillar, according to which other States have a responsibility to assist in the protection of civilians. UN وهذا المفهوم يرتكز على ثلاث دعائم: في المقام الأول، المسؤولية الأولية للدولة المعنية، ثم، الدعامة الثانية، التي تتحمل الدول الأخرى، وفقا لها، مسؤولية عن المساعدة في حماية المدنيين.
    He is supportive of a peacekeeping operation, provided that it will have a mandate to assist in the protection of civilians and that it will feature a significant human rights component. UN وهو يؤيد تنفيذ عملية لحفظ السلام على أن تُسند إليها ولاية المساعدة في حماية المدنيين وأن تشمل عنصراً هاماً لحقوق الإنسان.
    In accordance with the AMIS concept of operations, the six light tactical helicopters would act as force multipliers and assist in the protection of civilians at risk, AMIS and United Nations personnel, as well as equipment, installations and assets. UN وسوف تعمل الطائرات العمودية التكتيكية الخفيفة الست، طبقا لمفهوم العمليات عند بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، بوصفها تعزيزات للقوة، وتسهم في حماية المدنيين المعرضين للخطر، وموظفي بعثة الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وكذلك المعدات والتركيبات والأصول.
    III. MAINTAINING PEACE AND SECURITY - THE ROLE OF THE SECURITY COUNCIL in the protection of civilians IN SITUATIONS OF ARMED CONFLICT UN ثالثا - صون السلام والأمن - دور مجلس الأمن في حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح
    It was often peacekeeping missions which were leading efforts to develop new approaches to challenges faced in the field in the protection of civilians. UN وكثيرا ما تكون بعثات حفظ السلام هي الجهة التي تقود جهود تطوير النُّهج المتعلقة بالتحديات المصادفة في الميدان في مجال حماية المدنيين.
    The Government works closely with the United Nations and AMISOM to make concrete progress in the protection of civilians. 98.46. UN وتعمل الحكومة بصورة وثيقة مع الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لإحراز تقدم ملموس في مجال حماية المدنيين.
    Use of narrow, strictly quantitative measures for reporting on mission performance in the protection of civilians would fail to capture these complexities. UN ويؤدي استخدام مقاييس ضيقة تقتصر على الجانب الكمي للإبلاغ عن أداء البعثات في مجال حماية المدنيين إلى إغفال هذه التعقيدات.
    The protection cluster now brings together all main United Nations and NGO actors for maximum impact in the protection of civilians. UN وتضم مجموعة الحماية الآن جميع العناصر الفاعلة الرئيسية في الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل إحداث أكبر أثر على حماية المدنيين.
    However, we were deeply disappointed that disagreement on a number of limited but significant advances in the protection of civilians from long-lived anti-personnel land-mines has not yet been achieved. UN ولكننا شعرنا بخيبة أمل شديدة نظرا ﻷن الاتفاق حول عدد من وجوه التقدم المحدود وإن يكن هاما فيما يتعلق بحماية المدنيين من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد المتروكة منذ زمن طويل لم يتحقق بعد.
    My delegation acknowledges the primary responsibility of States in the protection of civilians. UN ويسلِّم وفدي بالمسؤولية الرئيسية للدول عن حماية المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus