"in the protocol on" - Traduction Anglais en Arabe

    • في البروتوكول المتعلق
        
    • في البروتوكول الخاص
        
    • وفي البروتوكول المتعلق
        
    The definition therefore does not conform to the internationally recognised definition of human trafficking as contained in the Protocol on Trafficking. UN ولذا فإن التعريف المذكور لا يتفق مع التعريف المعترف به دوليا للاتجار بالبشر كما هو وارد في البروتوكول المتعلق بالاتجار.
    The Government also confirmed 25 LJM nominees to the respective state legislative councils in Darfur, in accordance with the allotment specified in the Protocol on their political participation. UN وأكدت الحكومة أيضا تعيين 25 مرشحا من حركة التحرير والعدالة في مختلف المجالس التشريعية لولايات دارفور، وذلك وفقا للحصص المحددة في البروتوكول المتعلق بمشاركتهم السياسية.
    The first two stages foreseen in the Protocol on military issues have still not been completed and the extended debate of constitutional issues in CNR is ongoing. UN فالمرحلتان اﻷوليان من المراحل المتوخاة في البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية لم تكتملا بعد، وما زالت المناقشة الموسعة المتعلقة بالمسائل الدستورية جارية في لجنة المصالحة الوطنية.
    As a consequence, the assistance expected from the international community in this process has been described largely in general terms, with some exceptions, notably in the Protocol on military issues. UN ونتيجة لذلك، وصفت المساعدة المتوقعة من المجتمع الدولي في هذه العملية بعبارات فضفاضة بصورة عامة، مع بعض الاستثناءات، لا سيما في البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية.
    During the negotiations, the deadline of July 1998 in the Protocol on military issues was taken as the target date for the completion of the transition as a whole. UN وخلال المفاوضات، تم، في البروتوكول الخاص بالمسائل العسكرية، تحديد الموعد النهائي بشهر تموز/يوليه ١٩٩٨، كموعد مستهدف ﻹتمام عملية الانتقال ككل.
    15. in the Protocol on Power Sharing, signed on 26 May 2004, the parties agreed to establish a Government of National Unity. UN 15 - وفي البروتوكول المتعلق بتقاسم السلطة، الموقع في 26 أيار/مايو 2004، اتفق الطرفان على إنشاء حكومة وحدة وطنية.
    The parties are gradually working their way towards declaring the completion of stages I and II outlined in the Protocol on military issues, notwithstanding certain shortcomings, for example those with respect to control over the arms of the UTO fighters. UN وتتلمس اﻷطراف تدريجيا طريقها تجاه إعلان استكمال المرحلتين اﻷولى والثانية المجملتين في البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية، رغم وجود بعض أوجه القصور المتعلقة مثلا بالرقابة على أسلحة المقاتلين التابعين للمعارضة الطاجيكية الموحدة.
    The new relationship was enshrined in the “Protocol on Economic Relations Between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization”, signed in Paris on 21 April 1994. UN وقد تكرست العلاقة الجديدة في " البروتوكول المتعلق بالعلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية " الموقع في باريس في ١٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١.
    After these informal consultations, the President spoke to the media, expressing the Council members’ concern about the slow pace of the peace process and their call on the parties to implement fully the General Agreement and complete the first two stages foreseen in the Protocol on military issues. UN وعقب هذه المشاورات غير الرسمية، تحدث الرئيس إلى وسائط اﻹعلام، وأعرب عن قلق أعضاء المجلس إزاء بطء وتيرة عملية السلام، وكرر دعوتهم اﻷطراف إلى التنفيذ الكامل للاتفاق العام وإكمال المرحلتين اﻷوليين المحددتين في البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية.
    After these informal consultations, the President spoke to the press, expressing the Council members’ concern about the slow pace of the peace process and their call upon the parties to implement fully the General Agreement and to complete the first two stages foreseen in the Protocol on military issues. UN وعقب هذه المشاورات غير الرسمية، تحدث الرئيس إلى الصحافة، وأعرب عن قلق أعضاء المجلس إزاء بطء وتيرة عملية السلام، وكرر دعوتهم اﻷطراف إلى التنفيذ الكامل للاتفاق العام وإكمال المرحلتين اﻷوليين المحددتين في البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية.
    Welcoming the designation, in the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty, of Antarctica as a natural reserve devoted to peace and science and the procedures contained in the Protocol regarding the protection of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems in the planning and conduct of all activities in Antarctica, UN وإذ ترحب بما ورد في بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة من وصف أنتاركتيكا بأنها محمية طبيعية مكرسة للسلم والعلم، وباﻹجراءات الواردة في البروتوكول المتعلق بحماية بيئة أنتاركتيكا والنظم البيئية المعتمدة عليها والمرتبطة بها عند تخطيط وتنفيذ جميع اﻷنشطة في أنتاركتيكا،
    The marking shall at least be to the standards set out in the Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices, as amended on 3 May 1996, annexed to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects " . UN ويكون وضع العلامات متمشياً، على الأقل، مع المعايير المحددة في البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى، بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996، والمرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. "
    For the purposes of establishing peace in the country, they have given instructions to the delegations to the talks to conclude them by 1 July 1997 through the signature of the documents provided for in the Protocol on the fundamental principles for establishing peace and national accord in Tajikistan of 17 August 1995. UN القيام، حرصا على إقرار السلم في البلد، بتكليف الوفدين المشاركين في المفاوضات بالانتهاء منها قبل حلول ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ بالتوقيع على الوثائق المشار إليها في البروتوكول المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان، المبرم في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    The delegations of the Government of the Republic of Tajikistan and UTU discussed frankly and in depth the political problems identified in the Protocol on the fundamental principles for establishing peace and national accord in Tajikistan, of 17 August 1995, and the proposals by the Special Envoy of the Secretary-General of the United Nations. UN وناقش وفدا حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة مناقشة صريحة ومتعمقة المشاكل السياسية المحددة في البروتوكول المتعلق بالمبادئ اﻷساسية لإحلال السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان، المؤرخ ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٥، ومقترحات المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    The marking shall at least be to the standards set out in the Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices, as amended on 3 May 1996, annexed to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects " . UN ويكون وضع العلامات متمشياً، على الأقل، مع المعايير المحددة في البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى، بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996، والمرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. "
    More specifically, in the Protocol on the Establishment of Humanitarian Assistance in Darfur, of 8 April 2004, the rebels undertook to respect the general principles of international humanitarian law, and those principles no doubt included that of superior responsibility. UN وعلى وجه التحديد، فإن المتمردين تعهدوا، في البروتوكول المتعلق بإنشاء مساعدة إنسانية في دارفور، المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2004، بأن يحترموا المبادئ العامة للقانون الإنساني الدولي، وتشمل هذه المبادئ قطعا مسؤولية الرؤساء.
    7. Decisions on substantive matters are also made by consensus in the Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer (Montreal Protocol). UN 7- كذلك فإن المقررات المتعلقة بالمسائل الموضوعية تُتخذ بتوافق الآراء في البروتوكول المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون (بروتوكول مونتريال).
    28. The commitment to the creation of an independent national human rights commission in Rwanda is to be found in the Protocol on the Rule of Law concluded between the Government of the Republic of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front on 18 August 1992 (A/48/824-S/26915, annex III), which forms an integral part of the Arusha Peace Agreement of 4 August 1993. UN ٢٨ - يمكن الاطلاع على الالتزام بإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان في رواندا في البروتوكول المتعلق بحكم القانون المبرم بين حكومة جمهورية رواندا والجبهة الوطنية الرواندية في ١٨ آب/ أغسطس ١٩٩٢ )A/48/824-S/26915، المرفق الثالث( الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من اتفاق أروشا للسلام المؤرخ ٤ آب/ أغسطس ١٩٩٣.
    7. The protocol on guarantees completes the series of separate protocols provided for in the Protocol on fundamental principles of 17 August 1995 (S/1995/720, annex). UN ٧ - يكمل البروتوكول المتعلق بالضمانات سلسلة البروتوكولات المنفصلة المنصوص عليها في البروتوكول المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلام والاتفاق الوطني في طاجيكستان، المؤرخ ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ )S/1995/720، المرفق(.
    It is also continuing to cooperate with OAU and PAPU to achieve the objectives set in the Abuja Treaty and spelt out, as far as the postal sector is concerned, in the Protocol on transport and communication. UN ويتابع الاتحاد البريدي العالمي أيضا تعاونه مع منظمة الوحدة الافريقية والاتحاد البريدي للبلدان الافريقية من أجل تحقيق اﻷهداف المقررة في معاهدة أبوجا والمحددة، فيما يتعلق بالقطاع البريدي، في البروتوكول الخاص بالنقل والاتصالات.
    In addition, UPU is continuing to cooperate with OAU and PAPU to achieve the objectives set in the Treaty of Abuja and spelt out, as far as the postal sector is concerned, in the Protocol on transport and communication. UN وإضافة إلى ذلك، يتابع الاتحاد البريدي العالمي تعاونه مع منظمة الوحدة الافريقية والاتحاد البريدي للبلدان الافريقية من أجل تحقيق اﻷهداف المقررة في معاهدة أبوجا والمحددة في البروتوكول الخاص بالنقل والاتصالات فيما يتعلق بالقطاع البريدي.
    in the Protocol on the Resolution of the Conflict in the Abyei Area of 26 May 2004, the parties agreed to the administration and mechanism for a referendum in the Abyei area. UN وفي البروتوكول المتعلق بفض صراع أبيي، المؤرخ 26 أيار/مايو 2004، اتفق الطرفان على الإدارة والآلية لاستفتاء في منطقة أبيي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus