"in the province of kosovo" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إقليم كوسوفو
        
    • في مقاطعة كوسوفو
        
    • في اقليم كوسوفو
        
    • بمقاطعة كوسوفو
        
    We point out that Serbia did not use force, or economic sanctions, against secessionists in the province of Kosovo and Metohija. UN وننوه إلى أن صربيا لم تلجأ إلى استخدام القوة أو الجزاءات الاقتصادية ضد الانفصاليين في إقليم كوسوفو وميتوهيا.
    Juvenile justice is also an area of collaboration between the two organizations in the province of Kosovo. UN وتمثل عدالة الأحداث أيضا مجالا للتعاون بين المنظمتين في إقليم كوسوفو.
    Following a one-day stopover for meetings in Belgrade, he spent two days in the province of Kosovo. UN وبعد أن وقف لمدة يوم واحد في بلغراد لعقد اجتماعات فيها، أمضى يومين في إقليم كوسوفو.
    He wished to draw the Committee's attention once again to the deteriorating human rights situation in the province of Kosovo and Metohija. UN وأعرب عن رغبته في أن يوجه انتباه اللجنة مرة أخرى إلى حالة حقوق الإنسان المتردية في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا.
    Following are only some of the data reflecting the accurate situation in the province of Kosovo and Metohija, which testify to the absurdity of the allegations of Mr. Serreqi and Albanian propaganda. UN وفيما يلي بعض فقط من البيانات التي تعكس على وجه الدقة الحالة السائدة في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا، والتي تشهد على سخافة الادعاءات التي رددها السيد سريقي هو وأبواق الدعاية اﻷلبانية.
    Nowhere has the direct, brutal relationship between conflict and displacement has been more evident than in the province of Kosovo in the Federal Republic of Yugoslavia. UN وليس هناك أي مكان آخر تتجلى فيه العلاقة المباشرة والوحشية بين النزاع والتشريد بمثل ما تتجلى في إقليم كوسوفو في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Closely related to this is the situation in the province of Kosovo. UN وتتصل الحالة في إقليم كوسوفو اتصالا وثيقا بهذا الوضع.
    We believe that resolving the situation in the province of Kosovo is a prerequisite for the stabilization of the Western Balkans as a whole. UN ونؤمن بأن تسوية الحالة في إقليم كوسوفو تشكل شرطا مسبقا لتحقيق الاستقرار في منطقة غرب البلقان برمتها.
    The European Commission has provided support to UN-HABITAT projects in post-conflict regions, such as the development assistance provided to communities in Afghanistan and the Housing and Property Directorate in the province of Kosovo. UN وقدمت المفوضية الأوروبية الدعم لمشروعات موئل الأمم المتحدة في الأقاليم التي انتهت فيها النزاعات المسلحة؛ مثل المساعدة الإنمائية التي تقدم للمجتمعات المحلية في أفغانستان ومديرية الإسكان والعقارات في إقليم كوسوفو.
    Nowhere has the direct, brutal relationship between conflict and displacement been more evident than in the province of Kosovo in the Federal Republic of Yugoslavia. UN وليس هنــاك أي مكان آخر تتجلى فيه العلاقة المباشرة والوحشية بين النزاع والتشريــد بمثل ما تتجلى في إقليم كوسوفو في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    It was important to maintain the open and transparent cooperation of UNICEF field presences in Serbia with all relevant ministries, as well as provincial and local authorities, including international presences in the province of Kosovo and Metohija. UN فمن المهم أن تؤدي أوجه الحضور الميداني لليونيسيف في صربيا إلى الحفاظ على التعاون المفتوح والشفاف مع جميع الوزارات المعنية، وكذلك مع السلطات الإقليمية والمحلية في إقليم كوسوفو وميتوهيا.
    Moreover, in some cases peacekeeping missions failed to completely fulfil their mandate. For example, in the province of Kosovo and Metohija, the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) had failed to provide security for the non-Albanian population, which continued to be exposed to ethnically motivated attacks. UN وأضاف أن بعثات حفظ السلام تعجز في بعض الحالات عن إنجاز ولايتها كاملة، وضرب مثلاً بما حدث في إقليم كوسوفو وميتوهيجا حيث عجزت بعثة الأمم المتحدة المؤقتة للإدارة في كوسوفو عن توفير الأمن للسكان غير الألبانيين الذين ظلوا يتعرضون لهجمات تحركها دوافع إثنية.
    Concerning the situation in the Kosovo province of Yugoslavia, she noted that about three months before the crisis UNFPA had carried out a reproductive health needs assessment in the province of Kosovo. UN ١٨٤ - وفيما يتعلق بالحالة في إقليم كوسوفو في يوغوسلافيا، أشارت نائبة المديرة التنفيذية إلى أن الصندوق أجرى، قبل ثلاثة أشهر من اﻷزمة، تقييما للاحتياجات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية في اﻹقليم.
    83. The ongoing crisis in the province of Kosovo has dominated international attention to the situation of human rights in the FRY, and the Special Rapporteur has devoted special attention to its nature and consequences. UN 83- استحوذت الأزمة الجارية في إقليم كوسوفو على الانتباه الدولي بخصوص حالة حقوق الإنسان في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فقد كرس المقرر الخاص اهتماماً خاصاً لطبيعة هذه الحالة وعواقبها.
    Out of 200,000 Serbs, who were forced out of the Krajina, only about 7,000 have been given temporary shelter in the province of Kosovo and Metohija. UN فمن مجموع الصرب الذين أخرجوا قسرا من كرايينا البالغ ٠٠٠ ٢٠٠ شخص، لم يعط ملجأ مؤقت في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا إلا لحوالي ٠٠٠ ٧ شخص.
    Yugoslavia: On 28 March 1989, special measures involving suspension of freedoms of assembly and movement were introduced in the province of Kosovo. UN يوغوسلافيا: في ٨٢ آذار/مارس ٩٨٩١، طبقت في مقاطعة كوسوفو تدابير خاصة تشمل تعليق حرية التجمع والتنقل.
    The situation in the province of Kosovo and Metohija is not a case of human rights violations but the result of a policy of separatism, secession and unwillingness of the leading political parties of the Albanian minority to cooperate with the legal authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia. UN والحالة في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا ليست حالة من حالات انتهاكات حقوق اﻹنسان بل هي نتاج سياسة انفصالية وشقاق وعدم رغبة من جانب اﻷحزاب السياسية الرئيسية لﻷقلية الالبانية في التعاون مع السلطات الشرعية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا.
    24. Ethnic tensions in the Balkans came to a head again when conflict erupted in the province of Kosovo, leading to a mass outflow of Kosovo Albanians into surrounding countries and areas. UN 24- وكانت التوترات الإثنية في البلقان في واجهة الأحداث عندما اندلع النـزاع في مقاطعة كوسوفو مما أفضى إلى تدفق جماعي من ألبان كوسوفو إلى البلدان والمناطق المجاورة.
    According to the data from 1994/95, there are 36 professional theatres in Serbia - 25 in Serbia proper, 8 in Vojvodina and 3 in the province of Kosovo and Metohija. UN ووفقا للبيانات المتاحة عن الفترة 1994/1995، ثمة 36 مسرحا محترفا في صربيا - 25 في صربيا ذاتها، و8 في فويفودينا، و3 في مقاطعة كوسوفو وميتوهييا.
    The Special Rapporteur further urges the Government to put an end to the police abuse and violent house searches in the province of Kosovo and the region of Sandzak. UN ١٠٢ - ويحث المقرر الخاص كذلك الحكومة على وضع حاد لما تمارسه الشرطة من سوء معاملة وعنف في تفتيش المنازل في مقاطعة كوسوفو ومنطقة السنجق.
    Yugoslavia:* On 28 March 1989, special measures involving suspension of freedoms of assembly and movement were introduced in the province of Kosovo. UN يوغوسلافيا:* في ٨٢ آذار/مارس ٩٨٩١، طبقت في اقليم كوسوفو تدابير خاصة تشمل تعليق حرية التجمع والتنقل.
    42. A significant number of landmines have been laid in the province of Kosovo since early 1998. UN ٤٢ - لقد زرع عدد لا يستهان به من اﻷلغام اﻷرضية بمقاطعة كوسوفو منذ مطلع عام ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus