"in the public and private sectors in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في القطاعين العام والخاص في
        
    Concerned personnel in the public and private sectors in Egypt, Jordan, Iraq, Lebanon, Qatar and Yemen have benefited from such training. UN وأفاد من هذا التدريب الموظفون المعنيون في القطاعين العام والخاص في الأردن والعراق وقطر ولبنان ومصر واليمن.
    Furthermore, the production of a tax exemption card was frequently met with incomprehension by personnel in the public and private sectors in the host country. UN ثم إن إصدار بطاقة اﻹعفاء الضريبي تقابل في أحيان كثيرة بسوء فهم لدى الموظفين في القطاعين العام والخاص في البلد المضيف.
    Efforts are continuing to encourage greater participation of industries in the public and private sectors in commercial space activities. UN وتتواصل الجهود من أجل التشجيع على زيادة مشاركة الصناعات في القطاعين العام والخاص في اﻷنشطة الفضائية التجارية .
    Objective: To contribute to the strengthening of the technical and analytical skills of experts in the public and private sectors in member States that perform the essential functions of strategic economic planning and management. UN الهدف: المساهمة في تعزيز المهارات التقنية والتحليلية للخبراء في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء اللذين يضطلعون بالمهام الأساسية للتخطيط الاقتصادي الاستراتيجي والإدارة.
    14.36 The objective of this subprogramme is to contribute to the strengthening of the technical and analytical skills of experts in the public and private sectors in Member States that perform the essential functions of strategic economic planning and management. UN 14-36 الهدف من هذا البرنامج الفرعي هو المساهمة في تعزيز المهارات التقنية والتحليلية للخبراء في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء التي تؤدي المهام الأساسية للتخطيط الاقتصادي الاستراتيجي والإدارة.
    14.40 The objective of this subprogramme is to contribute to the strengthening of the technical and analytical skills of experts in the public and private sectors in member States that perform the essential functions of strategic economic planning and management. UN 14-40 الهدف من هذا البرنامج الفرعي هو المساهمة في تعزيز المهارات التقنية والتحليلية للخبراء في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء التي تؤدي المهام الأساسية للتخطيط الاقتصادي الاستراتيجي والإدارة.
    (i) Support to the training of national professionals (in the public and private sectors) in budget management and financial accounting; UN ' ١ ' دعم تدريب المهنيين الوطنيين )في القطاعين العام والخاص( في مجال ادارة الميزانية والمحاسبة المالية؛
    Retired United Nations senior executive with deep knowledge and expertise in international human resources management based on 11 years of work experience in the United Nations system and prior experience in the public and private sectors in the developing world. UN متقاعدة من فئة الإدارة العليا بالأمم المتحدة ولديها معرفة وخبرة عميقة في مجال الإدارة الدولية للموارد البشرية استنادا إلى خبرة عملية امتدت لأحد عشر عاما في منظومة الأمم المتحدة وخبرة سابقة في القطاعين العام والخاص في العالم النامي.
    (c) What is the role for civil society, NGOs, foundations in the public and private sectors in this context? UN (ج) ما هو دور المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخيرية في القطاعين العام والخاص في هذا السياق؟
    Speakers noted the collective responsibility of all States and all actors in the public and private sectors in the prevention of and fight against corruption. UN 38- ونوَّه المتكلمون بالمسؤولية الجماعية لكل الدول وجميع الأطراف الفاعلة في القطاعين العام والخاص في العمل على منع الفساد ومكافحته.
    In parallel, training and capacity-building must be undertaken with a diverse range of stakeholders in the public and private sectors in both developed and developing countries to ensure that best practices can be adopted efficiently and adapted effectively to local contexts. UN وفي موازاة ذلك، يجب الاضطلاع بالتدريب وبناء القدرات بالتعاون مع طائفة متنوعة من أصحاب المصلحة في القطاعين العام والخاص في كل من البلدان المتقدمة والنامية لضمان التمكن من اعتماد أفضل الممارسات بكفاءة ومواءمتها بشكل فعال مع السياقات المحلية.
    Speakers noted the collective responsibility of all States and all actors in the public and private sectors in the prevention of and fight against corruption. UN 3- ونوَّه المتكلمون بالمسؤولية الجماعية لكل الدول وجميع الأطراف الفاعلة في القطاعين العام والخاص في العمل على منع الفساد ومكافحته.
    gift-giving. This does not run contrary to the standards of the Convention; however, the experts recommend that the UK revisit the issue of sentencing pertaining to acts of bribery in the public and private sectors in light of actual sentences and sanctions under the new law. UN وصحيح أنَّ هذا لا يتناقض مع معايير الاتفاقية إلاّ أنَّ الخبراء يوصون بأن تعيد المملكة المتحدة النظر في مسألة الأحكام القضائية فيما يخص أعمال الرشو في القطاعين العام والخاص في ضوء الأحكام والجزاءات الفعلية المنصوص عليها في القانون الجديد.
    (a) Enhanced technical and analytical skills of experts in the public and private sectors in member States that perform the essential functions of strategic economic planning and management. UN (أ) تعزيز المهارات التقنية والتحليلية للخبراء في القطاعين العام والخاص في الدول الأعضاء التي تضطلع بالوظائف الأساسية للتخطيط الاقتصادي الاستراتيجي والإدارة.
    :: Work should continue on developing a consistent judicial practice and/or on considering the possibility of amending current legislation with a view to extending the provisions on active and passive bribery in the public and private sectors in cases where undue preference is given to the interests of third parties; UN :: ينبغي أن يستمر العمل على تحقيق الاتساق في الممارسات القضائية و/أو على النظر في إمكانية تعديل التشريعات القائمة بغية توسيع نطاق الأحكام بشأن الرشو والارتشاء في القطاعين العام والخاص في الحالات التي تُعطى فيها أفضلية غير مستحقة لمصالح شخص من الغير.
    12. Commends the " Cadres for the future " programme, and encourages further enhancement of the training and capacity-building of high-level executives in the public and private sectors in the Territory, particularly in view of the ongoing transfer of powers from the Government of France to New Caledonia, while ensuring that the transfer of powers is undertaken in a manner consistent with the Nouméa Accord; UN ١٢ - تثني على برنامج " أطر المستقبل " ، وتشجع على مواصلة تعزيز تدريب الإداريين الرفيعي المستوى في القطاعين العام والخاص في الإقليم وبناء قدراتهم، لا سيما بالنظر إلى النقل الجاري للسلطات من حكومة فرنسا إلى كاليدونيا الجديدة، مع ضمان نقل السلطات نقلا يتسق مع اتفاق نوميا؛
    (h) Promoting and enhancing gender equality and women's equal participation, including in policies and programmes in the public and private sectors in small island developing States; UN (ح) تشجيع وتعزيز المساواة بين الجنسين، ومشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في مجالات تشمل السياسات والبرامج، في القطاعين العام والخاص في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    (h) Promoting and enhancing gender equality and women's equal participation, including in policies and programmes in the public and private sectors in small island developing States; UN (ح) تشجيع وتعزيز المساواة بين الجنسين، ومشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في مجالات تشمل السياسات والبرامج، في القطاعين العام والخاص في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    (h) Promoting and enhancing gender equality and women's equal participation, including in policies and programmes in the public and private sectors in small island developing States; UN (ح) تشجيع وتعزيز المساواة بين الجنسين، ومشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في مجالات تشمل السياسات والبرامج، في القطاعين العام والخاص في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    (h) Promoting and enhancing gender equality and women's equal participation, including in policies and programmes in the public and private sectors in small island developing States; UN (ح) تشجيع وتعزيز المساواة بين الجنسين، ومشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في مجالات تشمل السياسات والبرامج، في القطاعين العام والخاص في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus