"in the public and the private sectors" - Traduction Anglais en Arabe

    • في القطاعين العام والخاص
        
    • في القطاع العام أو الخاص
        
    A major challenge is to convince men that they will benefit from the addition of women in decision making, in the public and the private sectors. UN ومن التحديات الكبيرة إقناع الرجال بأنهم سيستفيدون من إشراك النساء في صنع القرار، في القطاعين العام والخاص.
    The Committee remains concerned at the smaller proportion of women in decision-making positions, both in the public and the private sectors. UN ولا يزال يساور اللجنة القلق إزاء قلة تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار في القطاعين العام والخاص كليهما.
    The report also called for the adoption of advocacy plans in key constituencies in the public and the private sectors. UN ودعا التقرير أيضاً إلى استخدام خطط العمل الدعوي في المكونات الرئيسية في القطاعين العام والخاص.
    The Committee remains concerned at the smaller proportion of women in decision-making positions, both in the public and the private sectors. UN ولا يزال يساور اللجنة القلق إزاء قلة تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار في القطاعين العام والخاص كليهما.
    67. The law recognizes equality for men and women working in the public and the private sectors and the right, to which many women across the world aspire, to receive equal pay for equal work. UN 67- وقد ساوت قوانين العمل بين الرجل والمرأة سواء في القطاع العام أو الخاص وكرست قاعدة الأجر المتساوي وهذا ما يسعى إليه الكثير من النساء في دول العالم.
    The Committee recommends that the State party redouble its efforts to combat gender stereotypes in the family and society, including by promoting the equal representation of men and women in decision-making positions in the public and the private sectors. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها الرامية إلى مكافحة القوالب النمطية الجنسانية داخل الأسرة والمجتمع، بما في ذلك بتعزيز تساوي تمثيل الرجل والمرأة في مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص.
    It is a commonplace observation that some in the public and the private sectors have a stake in a particular innovation, despite an appearance of neutrality, which may be subversive. UN ومن نافلة القول إن للبعض في القطاعين العام والخاص مصلحة في ابتكار معين، رغم التظاهر بالحياد، وهذا الأمر قد يكون مصدر تخريب.
    Data should be made widely available to allow evidence-based decision-making and policymaking, assess government effectiveness and enhance accountability of actions in the public and the private sectors. UN حيث ينبغي إتاحة البيانات على نطاق واسع للتمكين من اتخاذ القرارات ووضع السياسات بالاستناد إلى الأدلة، وتقييم فعالية الحكومات، وتعزيز المساءلة عن الإجراءات المتخذة في القطاعين العام والخاص.
    90. The new Constitution contained provisions guaranteeing gender equality and the relevant legislation prohibited the discrimination against women both in the public and the private sectors. UN 90- ويتضمن الدستور الجديد أحكاماً تكفل المساواة بين الجنسين وتحظر القوانين ذات الصلة التمييز ضد المرأة في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    The LRC is currently under the guidance of the Attorney General but has its own Executive Director who happens to be female who has had extensive experience both in the public and the private sectors in Samoa. UN ومكتب لجنة إصلاح القانون يخضع حاليا لتوجيهات النائب العام وإن كان له مديرته التنفيذية وهي سيدة لديها خبرة واسعة في القطاعين العام والخاص على حد سواء في ساموا.
    Please also provide information on the measures taken to address the wage gap between women and men and the occupational segregation of women in the public and the private sectors. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لسد الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل ومعـالجة الفصل المهني للمرأة في القطاعين العام والخاص.
    The Committee recommends that the State party redouble its efforts to combat gender stereotypes in the family and society, including by promoting the equal representation of men and women in decision-making positions in the public and the private sectors. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها الرامية إلى مكافحة القوالب النمطية الجنسانية داخل الأسرة والمجتمع، بما في ذلك بتعزيز تساوي تمثيل الرجل والمرأة في مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص.
    226. There is no data available on the comparative remuneration of jobs in the public and the private sectors. UN 226- لا تتوافر بيانات بشأن الأجر المقارن المدفوع عن الوظائف في القطاعين العام والخاص.
    It also welcomes the adoption, in 2003, of a Code of Conduct for the Protection of Children and Adolescents from Commercial Sexual Exploitation in Tourism, an intersectoral project focused on responsible and sustainable tourism aimed at service providers, customers and entrepreneurs in the public and the private sectors. UN وترحب أيضاً باعتماد مدونة السلوك الخاصة بحماية الأطفال والمراهقين من الاستغلال الجنسي التجاري في قطاع السياحة، في عام 2003، وهو مشروع مشترك بين عدة قطاعات ويركز على السياحة المسؤولة والمستدامة ويستهدف مقدمي الخدمات والزبائن والمتعهدين في القطاعين العام والخاص.
    The principle of equal pay for work of equal value is expressly stated in the MSAR labour legislation, both in the public and the private sectors. UN 884- ويرد بوضوح مبدأ المساواة في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية في تشريعات العمل في مقاطعة ماكاو، في القطاعين العام والخاص على السواء.
    47. CESCR remained concerned at the smaller proportion of women in decision-making positions, both in the public and the private sectors. UN ٤٧- ولا يزال القلق يساور اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إزاء قلة عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص معاً.
    The purpose of this project is to identify good practices, based on the UNCAC, for preventing corruption in connection with major public events, for dissemination and use among relevant stakeholders, both in the public and the private sectors. UN والهدف من هذا المشروع هو تحديد ممارسات جيدة، استنادا إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، لمنع الفساد فيما يتعلق بالأحداث العامة الكبرى، من أجل نشرها واستخدامها لدى الجهات المعنية في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    The World Bank provided background information on international State capture, which might be defined as the actions of individuals, groups or firms, both in the public and the private sectors, to influence, to their own advantage, the formation of laws, regulations, decrees and other government policies abroad, as a result of the illicit and non-transparent provision of private benefits to public officials. UN وقدّم البنك الدولي معلومات عما يحدث على المستوى الدولي من سيطرة على سياسة الدولة الذي قد يعرّف بأنه اجراءات يتخذها الأفراد أو الجماعات أو الشركات في القطاعين العام والخاص للتأثير على تشريع القوانين واللوائح والأوامر وغير ذلك من السياسات الحكومية في الخارج لصالحهم الخاص نتيجة للإقدام بشكل غير مشروع وغير واضح على تقديم منافع خاصة للمسؤولين العموميين.
    While appreciating the complex nature of gathering such data, the Committee urges the State party to take steps to collect, through methods compatible with the principles of data protection, statistical data reflecting the current size of the Roma population, as well as the position of minorities and women in society, including in the workplace, both in the public and the private sectors. UN إن اللجنة، إذ تقدر الطابع المعقد لجمع هذه البيانات، تحث الدولة الطرف على اتخاذ خطوات لكي تجمع، من خلال الطرق المتماشية مع مبادئ حماية البيانات، بيانات إحصائية تعكس الحجم الحالي للسكان من غجر روما، فضلاً عن وضع الأقليات والنساء في المجتمع، بما في ذلك في مكان العمل، في القطاعين العام والخاص على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus