"in the public debate" - Traduction Anglais en Arabe

    • في النقاش العام
        
    • في المناقشات العامة
        
    • وفي النقاش العام
        
    • وفي المناقشات العامة
        
    • في النقاشات العامة
        
    • في المناقشة العامة التي
        
    The Ombud plays an active role in the public debate on equality and discrimination. UN ويضطلع أمين المظالم بدور نشط في النقاش العام المتعلق بالمساواة والتمييز.
    According to some observers, the Constitution has sparked new energy in the public debate and created an opportunity for renewal that should not be missed. UN ويفيد بعض المراقبين أن الدستور بعث روحاً جديدة في النقاش العام وأتاح فرصة للتجديد لا ينبغي تفويتها.
    The organization strongly believes in the promotion of International Migrants Day and in giving migrant workers a voice in the public debate. UN تؤمن المنظمة إيمانا قويا بتشجيع اليوم الدولي للمهاجرين وبإسماع صوت العمال المهاجرين في النقاش العام.
    The Centre attaches weight to participating actively in the public debate and also undertakes to teach university students and others who request it. UN ويولي المركز أهمية للمشاركة بنشاط في المناقشات العامة ويقوم أيضا بتدريس طلبة الجامعات وغيرهم الراغبين في ذلك.
    It was more important than ever to confront extremist ideologies and stereotypes of cultural and religious intolerance in the public debate and to raise counter-arguments. UN وأنه قد أصبح من الأكثر أهمية عن أي وقت مضى، مواجهة الأيديولوجيات المتطرفة والصور النمطية للتعصب الثقافي والديني في المناقشات العامة وإثارة الحجج المضادة.
    10. The Committee is concerned at the continuing de facto exclusion of indigenous and Afro-descendent workers in all areas, including land ownership, access to basic services, labour conditions, access to the formal economy and justice, participation in decision-making forums and State institutions and representation in the media and in the public debate. UN 10- ويساور اللجنة قلق بشأن ما تعانيه الشعوب الأصلية والشعوب المنحدرة من أصل أفريقي من استبعاد فعلي في جميع المجالات، بما في ذلك حقها في امتلاك الأراضي، وإمكانية الحصول على الخدمات الأساسية، والتمتع بظروف عمل مواتية، وإمكانية النفاذ إلى قطاع الاقتصاد الرسمي، وإمكانية الاحتكام إلى القضاء، والمشاركة في هيئات صنع القرار وفي مؤسسات الدولة، ونسبة تمثيلها في وسائط الإعلام الرئيسية وفي النقاش العام.
    There is a need to overcome the current challenges of racism, xenophobia and discrimination, as well as other current biases in the public debate. UN وهناك حاجة للتغلب على التحديات الراهنة المتمثلة في العنصرية وكراهية الأجانب والتمييز، إضافة إلى أوجه التحيز الحالية الأخرى في النقاش العام.
    The issue of innovative financing was addressed in a new resolution in the Second Committee of the General Assembly at its sixty-fifth session and is gaining increasing prominence in the public debate on development aid. UN وكان التمويل المبتكر موضوع قرار غير مسبوق في اللجنة الثانية للجمعية في دورتها الخامسة والستين، وهو يكتسب أهمية متزايدة في النقاش العام حول المساعدة الإنمائية.
    Having access to the Internet allows people who are disadvantaged, discriminated against or marginalized to obtain information, assert their rights and participate in the public debate concerning social and political changes. UN وتتيح إمكانية دخول الإنترنت للأشخاص المحرومين أو المعرضين للتمييز أو التهميش فرصة الحصول على المعلومات وتفعيل حقوقهم والمشاركة في النقاش العام في ما يتعلق بالتغييرات الاجتماعية والسياسية.
    In the present case the author participated in the public debate in France on the issue of the cultivation of transgenic plants in the open field; he did this through his elected representatives and through the activities of an association. UN وفي الحالة قيد النظر، شارك صاحب البلاغ في النقاش العام في فرنسا بشأن زراعة نباتات محورة وراثياً في حقل مكشوف؛ وقد قام بذلك بواسطة ممثليه المنتخبين ومن خلال أعمال اضطلعت بها إحدى المنظمات.
    The primary function of the above-mentioned NGOs is to act as a watchdog vis-à-vis public initiatives and policies, as well as to participate actively in the public debate in order to promote gender equality between women and men, which also involves disseminating knowledge about the CEDAW Convention. UN والوظيفة الرئيسية للمنظمتين غير الحكوميتين المذكورتين أعلاه هي العمل كرقيب بالنسبة إلى المبادرات أو السياسات العامة وكذلك المشاركة بنشاط في النقاش العام بغية تعزيز المساواة بين المرأة والرجل، مما ينطوي أيضا على نشر المعرفة بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    24. Hizbullah's maintenance of a substantial arsenal outside Government control has continued to be a central issue in the public debate. UN 24 - ظلت مسألة احتفاظ حزب الله بترسانة كبيرة من الأسلحة خارج سيطرة الحكومة تشكل قضية محورية في النقاش العام.
    By exercising this right, poor social groups can obtain information, assert their rights and participate in the public debate concerning social and political changes that would improve their situation. UN وتستطيع فئات المجتمع الفقيرة عبر ممارسة هذا الحق الحصول على المعلومات وتأكيد حقوقها والمشاركة في النقاش العام بشأن التغييرات الاجتماعية والسياسية التي تحسن وضعها.
    Engaging with civil society organizations and enabling them to participate in the public debate on decisions that may lead to the effective separation of powers and a fuller implementation of the rule of law; UN `3` العمل مع منظمات المجتمع المدني وتمكينها من المشاركة في النقاش العام حول القرارات التي يمكن أن تفضي إلى فصل فعلي للسلطات وتطبيق أكمل لسيادة القانون؛
    Engaging with civil society organizations and enabling them to participate in the public debate on decisions that may lead to the effective separation of powers and a fuller implementation of the rule of law; UN `3` العمل مع منظمات المجتمع المدني وتمكينها من المشاركة في النقاش العام حول القرارات التي يمكن أن تفضي إلى فصل فعلي للسلطات وتطبيق أكمل لسيادة القانون؛
    In the efforts to promote gender equality, the primary objective of the above NGOs is to function as watchdogs over public initiatives and policies and as active participants in the public debate. UN وفي إطار الجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين، فإن الهدف الرئيسي للمنظمتين غير الحكومتين المذكورتين أعلاه هو العمل كحارستين للمبادرات والسياسات العامة ومشاركتين نشيطتين في المناقشات العامة.
    In the present case, the authors had participated in the public debate in France on the issue of its adhesion to the Statute and the article 124 declaration; they acted through elected representatives and through their association's actions. UN وفي هذه القضية، شارك أصحاب البلاغ في المناقشات العامة في فرنسا بشأن مسألة انضمامها إلى النظام الأساسي والإعلان بموجب المادة 124؛ وقد تصرفوا بواسطة ممثليهم المنتخبين ومن خلال أعمال جمعيتهم.
    In the present case, the authors have participated in the public debate in France on the issue of its adhesion to the ICC and on the issue of article 124 declaration; they acted through elected representatives and through their association's actions. UN وفي الحالة الراهنة، فقد شارك أصحاب البلاغ في المناقشات العامة في فرنسا بشأن مسألة انضمامها إلى المحكمة الجنائية الدولية، وحول مسألة الإعلان الصادر بموجب المادة 124؛ وقد تصرفوا بواسطة ممثليهم المنتخبين ومن خلال أعمال منظمتهم.
    7. Also urges States to engage with civil society to enable it to participate in the public debate on decisions that would contribute to the promotion and protection of human rights and the rule of law, and of any other relevant decisions; UN 7- يحث الدول أيضاً على أن تعمل مع المجتمع المدني لتمكينه من المشاركة في المناقشات العامة بشأن القرارات التي يمكن أن تسهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون، وبشأن أي قرارات أخرى ذات صلة؛
    (10) The Committee is concerned at the continuing de facto exclusion of indigenous and Afro-descendent workers in all areas, including land ownership, access to basic services, labour conditions, access to the formal economy and justice, participation in decision-making forums and State institutions and representation in the media and in the public debate. UN (10) ويساور اللجنة قلق بشأن ما تعانيه الشعوب الأصلية والشعوب المنحدرة من أصل أفريقي من استبعاد فعلي في جميع المجالات، بما في ذلك حقها في امتلاك الأراضي، وإمكانية الحصول على الخدمات الأساسية، والتمتع بظروف عمل مواتية، وإمكانية النفاذ إلى قطاع الاقتصاد الرسمي، وإمكانية الاحتكام إلى القضاء، والمشاركة في هيئات صنع القرار وفي مؤسسات الدولة، ونسبة تمثيلها في وسائط الإعلام الرئيسية وفي النقاش العام.
    Skeiv Verden also has strong spokespersons who now give this group a very important voice in the public debate. UN وتضم هذه المنظمة أيضاً متحدثين رسميين فعالين يقدمون لهذه الفئة في الوقت الحالي صوتاً مسموعاً للغاية في النقاشات العامة.
    Civil society groups have been active in the public debate surrounding the Commission's recommendations. UN وتقوم جماعات المجتمع المدني بدور نشط في المناقشة العامة التي تجري حول توصيات اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus