"in the receivable" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المستحق
        
    However, in an outright transfer, the assignor has generally transferred all of its rights in the receivable. UN بيد أنه، في الإحالة التامة، يكون المحيل قد أحال بوجه عام كل حقوقه في المستحق.
    However, in an outright transfer, the assignor has generally transferred all of its rights in the receivable. UN بيد أنه، في النقل التام، يكون الناقل قد نقل بوجه عام كل حقوقه في المستحق.
    Sometimes, by contrast, the assignment is conditional, and the assignee acquires no rights in the receivable until the occurrence of a default by the assignor. UN وعلى نقيض ذلك، تكون الإحالة في بعض الأحيان مشروطة ولا يكتسب المحال إليه حقوقا في المستحق حتى يحدث تقصير من جانب المحيل.
    So, for example, because the accessory rights automatically follow the principal obligation, if the security right in the receivable or negotiable instrument has been made effective against third parties it should automatically extend to any accessory rights without the grantor or the secured creditor being required to undertake any further act. UN فمثلا، لأن الحقوق التبعية تترتب تلقائيا على الالتزام الرئيسي، إذا كان الحق الضماني في المستحق أو الصك القابل للتداول قد جُعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة ينبغي أن يمتد هذا الحق ليشمل تلقائيا أي حقوق تبعية دون إلزام المانح أو الدائن المضمون باتخاذ أي إجراء آخر.
    Given the purpose of the security right in the receivable, it is more efficient that the assignee be entitled to keep the payment, applying it to a reduction of the assignor's obligation. UN ونظرا للغرض من الحق الضماني في المستحق يكون الأكثر كفاءة هو أن يحق للمحال إليه أن يحتفظ بالمبلغ المسدّد، مع تخصيصه لتخفيض التزام المحيل.
    The reason is that, at this point, the assignee's right in the receivable has already been established and such a modification would change the assignee's rights without its consent. UN والسبب هو أن حق المحال إليه في المستحق يكون، في هذه المرحلة، قد أنشئ بالفعل وسوف يغير ذلك التعديل حقوق المحال إليه دون موافقته.
    The reason is that, at this point, the assignee's right in the receivable has already been established and such a modification would change the assignee's rights without its consent. UN والسبب هو أن حق المحال إليه في المستحق يكون، في هذه المرحلة، قد أنشئ بالفعل وسوف يغير ذلك التعديل حقوق المحال إليه دون موافقته.
    The rule in the preceding sentence applies only if registration is relevant under that law to the priority of a security right in the receivable. UN ولا تنطبق القاعدة الواردة في الجملة السابقة إلا إذا كان التسجيل يتصل، بموجب ذلك القانون، بأولوية الحق الضماني في المستحق.
    2. The assignee may not retain more than the value of its right in the receivable. UN 2- لا يجوز للمحال اليه أن يحتفظ بما يزيد على قيمة حقه في المستحق.
    The underlying policy is that, with regard to limitations on assignment, security rights should be treated in the same way as receivables, since often the value relied upon by the assignee lies in the security right and not in the receivable itself. UN أما السياسة العامة الأساسية فهي أنه، فيما يتعلق بالتقييدات المفروضة على الاحالة، ينبغي أن تعامل حقوق الضمان بالطريقة ذاتها كالمستحقات، لأن القيمة التي يعتمد عليها المحال اليه كثيرا ما تكمن في حق الضمان وليس في المستحق ذاته.
    2. The assignee may not retain more than the value of its right in the receivable. UN 2- لا يجوز للمحال اليه أن يحتفظ بما يزيد على قيمة حقه في المستحق.
    2. The assignee may not retain more than the value of its right in the receivable. UN 2 - لا يجوز للمحال إليه أن يحتفظ بما يزيد على قيمة حقه في المستحق.
    Thus, the assignor has no continuing right in the receivable and no interest in the realization (usually collection) of the receivable. UN وعليه لا يكون للمحيل أي حق مستمر في المستحق ولا مصلحة في تسييل المستحق (تحصيله عادة).
    (b) The assignee may not retain more than the value of its right in the receivable. UN (ب) لا يجوز للمحال إليه أن يحتفظ بأكثر من قيمة حقه في المستحق.
    Whatever the circumstances under which the assignee obtains payment, States invariably provide, by means of a mandatory rule, that the assignee may only retain the payment to the extent of its rights in the receivable. UN 79- وأيا كانت الظروف التي يتلقى فيها المحال إليه السداد، تنص الدول دائما من خلال قاعدة إلزامية على أن المحال إليه لا يجوز لـه أن يحتفظ إلا بما يسدَّد له في حدود حقوقه في المستحق.
    Thus, the assignor has no continuing right in the receivable and no interest in the realization (usually collection) of the receivable. UN وعليه لا يكون للناقل أي حق مستمر في المستحق ولا مصلحة في تسييل المستحق (تحصيله عادة).
    This approach is justified by the need to apply, for consistency reasons, the same law to the creation and third-party effectiveness of the security right in the receivable or negotiable instrument and in the right to receive the proceeds under a related independent undertaking. UN أما المبرّر الداعي إلى هذا النهج، المتبع رغبةً في تحقيق الاتساق، فينبع من ضرورة تطبيق القانون نفسه على إنشاء الحق الضماني في المستحق أو الصك القابل للتداول ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وفي حق تقاضي عائدات متأتية بمقتضى تعهّد مستقل ذي صلة.
    (b) The assignee may not retain more than the value of its right in the receivable. UN (ب) لا يجوز للمحال إليه أن يحتفظ بأكثر من قيمة حقه في المستحق.
    3. Nothing in paragraph 2 of this article affects the priority of a person having against the proceeds a right of set-off or a right created by agreement and not derived from a right in the receivable. UN 3 - ليس في الفقرة 2 من هذه المادة ما يمس أولوية أي شخص يكون له في العائدات حق مقاصة أو حق ناشئ عن اتفاق وليس مستمدا من حق في المستحق.
    Paragraph 2 established that the assignee could not retain more than the value of its right in the receivable -- a provision that was particularly useful in cases of assignment by way of security, where the price of the receivable exceeded the price owed to the assignee. UN وتقرر الفقرة 2 أنه لا يجوز للمحال اليه أن يحتفظ بأكثر من قيمة حقــه في المستحق - وهذا حكم مفيد بوجه خاص في حالات الاحالة على سبيل الضمان، حيث يزيد ثمن المستحـــق على الثمـــن الذي ينبغي أن يدفـــع للمحــال اليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus