"in the reconstruction of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إعادة بناء
        
    • في إعادة إعمار
        
    • في تعمير
        
    • في إعادة تعمير
        
    • في إعمار
        
    • لإعادة بناء
        
    • على إعادة بناء
        
    • من أجل إعادة بناء
        
    • في عملية إعادة الإعمار
        
    • فيما يتصل بإعادة تشييد
        
    • في إعادة تشييد
        
    • لإعادة إعمار
        
    • في إطار إعادة بناء
        
    • في إعادة اعمار
        
    • في إعادة البناء
        
    Delays in the reconstruction of the Naher el Bared camp were partly due to unfulfilled pledges by donors and partners. UN ويعود التأخير الحاصل في إعادة بناء مخيم نهر البارد جزئياً إلى تعهدات مانحين وشركاء لم يتم الوفاء بها.
    They must promote policies that involve women in the reconstruction of destroyed structures, taking into account their concerns and interests. UN ويجب عليهن ترويج السياسات التي تشرك النساء في إعادة بناء الهيكليات المدمرة، مع أخذ شواغلهن ومصالحهن في الاعتبار.
    Thirdly, we must assist the people of Afghanistan in the reconstruction of their country. UN ثالثا، علينا أن نساعد شعب أفغانستان في إعادة إعمار بلده.
    The role of the Department of Humanitarian Affairs in the reconstruction of territories suffering from military conflicts, including in demining, is important. UN ودور إدارة الشؤون اﻹنسانية في تعمير اﻷقاليــم التي تعانــي من الصراعات المسلحة، بما في ذلك إزالة اﻷلغام، دور هام أيضا.
    At the same time, China is ready to participate actively in the reconstruction of the Palestinian self-rule areas. UN وفي الوقـــت ذاتـــه، تعلـن الصين عن استعدادها للمشاركة بنشاط في إعادة تعمير مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني.
    Today, the United Nations continues to play a key and legitimate role in the reconstruction of Afghanistan within the framework of the Afghanistan Compact. UN واليوم، لا تزال الأمم المتحدة تضطلع بدور أساسي ومشروع في إعمار أفغانستان، في إطار اتفاق أفغانستان.
    Today, now that the immediate danger is fading, the international community has a responsibility to help in the reconstruction of Libya. UN واليوم، بعد أن تلاشى الخطر الوشيك، تقع على المجتمع الدولي مسؤولية المساعدة في إعادة بناء ليبيا.
    Their future depended, above all, on capacity-building, empowerment and skills upgrading and Iran provided extensive employment, vocational and technical training opportunities for Afghan refugees to enable them to assist in the reconstruction of their homeland. UN وقال إن مستقبلهم سيعتمد قبل كل شيء على بناء القدرات والتمكين ورفع المهارات وإن إيران توفر للاجئين الأفغان الكثير من فرص العمل والتدريب المهني والتقني لتمكينهم من المساعدة في إعادة بناء وطنهم.
    UNRWA is assisting in the reconstruction of 99 shelters on the land. UN وتساعد الأونروا في إعادة بناء 99 مأوى على هذه الأراضي.
    All human beings have the right and should be able to collaborate in the reconstruction of the world at the beginning of this third millennium. UN وعلى جميع بنى اﻹنسان واجب الاسهام في إعادة بناء العالم في مطلع اﻷلفية الثالثة وعليهم أن يعدوا العدة لذلك.
    In this regard, he calls upon the Government of Burundi and the implementing partners to strengthen their cooperation and coordination in order to avoid any delay in the reconstruction of Burundi. UN ويناشد حكومة بوروندي وشركاءها التنفيذيين، في هذا الصدد، تعزيز التعاون والتنسيق لتلافي أي تأخير في إعادة بناء بوروندي.
    The international community has also played and continues to play an extremely important role in assisting the Chernobyl victims in their recovery and in the reconstruction of devastated communities. UN وما فتئ المجتمع الدولي يمارس دورا هاما للغاية في مساعدة ضحايا تشيرنوبيل في تعافيهم و في إعادة إعمار المجتمعات المدمرة.
    In the Middle East, Canada has joined the international community in the reconstruction of Lebanon. UN في الشرق الأوسط، انضمت كندا إلى المجتمع الدولي في إعادة إعمار لبنان.
    We are also concerned about the situation faced by those who are participating in the reconstruction of the country. UN كما تثير قلقنا حالة الذين يشتركون في إعادة إعمار البلد.
    The CPLP is also taking the necessary steps to cooperate in the reconstruction of East Timor. UN وتتخذ جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية أيضا الخطوات اللازمة للتعاون في تعمير تيمور الشرقية.
    Reaffirming the pressing need to continue to assist the Government of Lebanon in the reconstruction of the country and the recovery of its human and economic potential, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة الماسة إلى مواصلة مساعدة حكومة لبنان في تعمير البلد وإنعاش قدراته البشرية والاقتصادية،
    Brazil takes pride in the fact that Brazilian troops are participating, through the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ), in the reconstruction of Mozambique. UN وتفخر البرازيل بمشاركة قواتها، عن طريق عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، في إعادة تعمير موزامبيق.
    At the same time, the United Nations must not lose sight of maintaining peace for the long term by assisting in the reconstruction of societies ravaged by war. UN وفي الوقت ذاته، يجب ألا يغيب عن نظر اﻷمم المتحدة صون السلم على المدى البعيد عن طريق المساعدة في إعادة تعمير المجتمعات التي خربتها الحرب.
    The SCO member States believe that the United Nations should have an important role to play in the reconstruction of Iraq. UN وتعتقد الدول الأعضاء في المنظمة أنه ينبغي للأمم المتحدة أن يكون لها دور هام في إعمار العراق.
    40. In March 2002, the Afghan Interim Authority and UNAMA entrusted UNICEF with supporting the Ministry of Education in the reconstruction of the educational system in Afghanistan. UN 40 - وفي آذار/مارس 2002، عهـدت السلطة المؤقتة في أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان إلى اليونيسيف بمهمة دعم وزارة التعليم لإعادة بناء نظام التعليم في أفغانستان.
    51. The Department of Public Works is currently involved in the reconstruction of 40 government buildings for a range of government agencies across the country at a value of over $1 million. UN 51 - تعكف إدارة الأشغال العامة حاليا على إعادة بناء 40 مبنى حكوميا تربو قيمتها على مليون من دولارات الولايات المتحدة وذلك لتشغلها طائفة من الوكالات الحكومية في جميع أنحاء البلد.
    The European Union will continue its extensive humanitarian aid programme to Angola and is ready to cooperate closely with the Angolan Government in the reconstruction of the economy. UN وسيتابع الاتحاد اﻷوروبي برنامجه الموسع للمعونة اﻹنسانية، وهو على استعداد للتعاون الوثيق مع حكومة أنغولا من أجل إعادة بناء الاقتصاد.
    To ignore women and their organizations in the process of reconstruction means that women in Afghanistan will be denied the right to participation in the reconstruction of their new reality. UN وإن تجاهل المرأة ومنظماتها في عملية إعادة الإعمار يعني أن المرأة في أفغانستان ستُحرم من الحق في المشاركة في إعادة بناء واقعها الجديد.
    4. Expresses its sincere gratitude to all States, international institutions and voluntary organizations for their encouragement and timely response to the requests for assistance from the Governments of Kenya and Tanzania, and urges them to assist the affected countries, especially in the reconstruction of infrastructure and disaster preparedness; UN ٤ - يعرب عن امتنانه الصادق لجميع الدول والمؤسسات الدولية والمنظمات الطوعية لتشجيعها واستجابتها في حينها لطلبات المساعدات التي قدمتها حكومتا تنزانيا وكينيا، ويحثها على مساعدة البلدان المتضررة، ولا سيما فيما يتصل بإعادة تشييد البنية اﻷساسية، والتأهب للكوارث؛
    UNESCO is also participating in the reconstruction of the National and University Library in Sarajevo by providing equipment for the local area network. UN وتشارك اليونسكو أيضا في إعادة تشييد المكتبة الوطنية ومكتبة الجامعة في سراييفو عن طريق تقديم معدات لشبكة المنطقة المحلية.
    Morocco also calls upon the international community to provide more cooperation and solidarity in the reconstruction of Lebanon and to support the success of efforts to achieve peace and tranquillity for our brother Lebanese. UN كما يدعو المغرب المجتمع الدولي إلى تكثيف التعاون والتضامن من أجل إعادة بناء ما دمرته الحرب في لبنان الشقيق؛ ضمانا لإنجاح التضامن الدولي لإعادة إعمار البلاد وتأمين المساعي الرامية إلى عودة السلام والطمأنينة إلى أشقائنا اللبنانيين.
    Romania firmly supports the continued involvement of the United Nations and the international community in the reconstruction of Iraq and is ready to carry on helping. UN تؤيد رومانيا تأييدا راسخا استمرار انخراط الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في إعادة اعمار العراق، وتقف على أهبة الاستعداد للاستمرار في تقديم مساعدتها.
    Note on ARADO participation in the reconstruction of Iraq UN مذكرة حول مشاركة المنظمة العربية للتنمية الإدارية في إعادة البناء والإعمار في العراق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus