However, there is great variation in the recruitment and training of legal guardians, resulting in arbitrary differences in representation. | UN | غير أن هناك تنوعاً كبيراً في تعيين الأوصياء القانونيين وتدريبهم، مما أدى إلى اختلافات تعسفية في التمثيل. |
UN-Habitat will strive to achieve regional balance in the recruitment of consultants. | UN | وسيسعى موئل الأمم المتحدة لتحقيق التوازن الإقليمي في تعيين الخبراء الاستشاريين. |
The remedy could be found largely in the recruitment of more local staff to work in the information centres. | UN | ولاحظ أن العلاج قد يكون في تعيين مزيد من الموظفين المحليين للعمل في مراكز اﻹعلام، بصورة عامة. |
Difficulties were experienced in the recruitment on short notice of experienced translators. | UN | وقد وُوجهت صعوبات في توظيف مترجمين في غضون مهلة زمنية قصيرة. |
The Board noted long lead times in the recruitment of staff, and action was required to address vacant positions in the Finance Department. | UN | ولاحظ المجلس طول المُهَل في استقدام الموظفين، وضرورة اتخاذ إجراءات لشغل الوظائف الشاغرة في إدارة الشؤون المالية. |
In addition, the National Child Protection Authority investigation did not make any reference to Iniya Barrathi or his involvement in the recruitment or abduction of the missing persons. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن تحقيق الذي أجرته الهيئة الوطنية لم يتضمن أي إشارة إلى إينيا باراثي أو إلى تورطه في تجنيد أو خطف الأشخاص المفقودين. |
UNMIBH has faced constant difficulties in the recruitment of minority police officers. | UN | وقد واجهت البعثة صعوبات مستمرة في تعيين ضباط الشرطة من الأقليات. |
Delays in the recruitment of international civilian staff and United Nations Volunteers | UN | التأخر في تعيين الموظفين المدنيين الدوليين وفي توظيف متطوعي الأمم المتحدة |
Lack of equipment currently jeopardizes progress made in the recruitment and training of new officers. | UN | ويعرّض نقص المعدات حاليا للخطر التقدم المحرز في تعيين الموظفين الجدد وتدريبهم. |
Increases in the recruitment of physicians and nurses have also been reported. | UN | وأُفيد أيضا بوجود زيادة في تعيين الأطباء والممرضات. |
These delays are mainly related to departures of key members of the judgement drafting teams, and delays in the recruitment of new staff members. | UN | وحالات التأخير هذه متصلة أساساً برحيل موظفين أساسيين في أفرقة صياغة الأحكام، والتأخير في تعيين موظفين جدد. |
Furthermore, there was no justification for the delays in the recruitment of personnel. | UN | وفضلا عن ذلك، فلا يوجد مبرر يسوغ حالات التأخير في تعيين الموظفين. |
The Unit has pursued gender balance in the recruitment and promotion of qualified staff within the Central Review Board. | UN | كما توخت الوحدة تحقيق التوازن بين الجنسين في توظيف وترقية الموظفين المؤهلين ضمن إطار مجلس الاستعراض المركزي. |
It also expresses concern at the indirect discrimination in the recruitment, promotion and dismissal of women. | UN | وهي تعبّر أيضا عن قلقها إزاء التمييز غير المباشر في توظيف النساء وترقيتهن وفصلهن من العمل. |
It also expresses concern at the indirect discrimination in the recruitment, promotion and dismissal of women. | UN | وهي تعبّر أيضا عن قلقها إزاء التمييز غير المباشر في توظيف النساء وترقيتهن وفصلهن من العمل. |
Training was not conducted owing to delays in the recruitment of child-protection staff | UN | لم يجر التدريب نظرا لحالات التأخير في استقدام موظفي حماية الأطفال |
Nevertheless, some progress had been made in the recruitment of civilian staff. | UN | ومع ذلك، أُحرز بعض التقدم في استقدام الموظفين المدنيين. |
It was also proved that Niemoller had provided UNITA with arms and had been involved in the recruitment of mercenaries in Europe on behalf of that organization. | UN | وقـد ثبت أيضا أن نيموليـر كان يزود اليونيتا بالسلاح ويشارك في تجنيد مرتزقة في أوروبا لمصلحة المنظمة المذكورة. |
Many delegations stressed the importance of transparency in the recruitment of troops for peacekeeping operations. | UN | وأكدت وفود عديدة على أهمية الشفافية في تجنيد القوات لعمليات حفظ السلام. |
One speaker requested UNODC to pay due regard to the principle of equitable geographical distribution in the recruitment of staff. | UN | 174- وطلب أحد المتكلمين إلى المكتب أن يأخذ في الاعتبار مبدأ مراعاة التوزيع الجغرافي العادل عند تعيين الموظفين. |
Improprieties in the recruitment of a contractor by a staff member at ICTR | UN | مخالفات مُسندة إلى موظف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لدى تعيين مقاول |
She shared the Government's concern regarding existing discriminatory practices in the recruitment and dismissal of women, especially pregnant women, and the persistence of occupational segregation. | UN | وأعربت عن قلق الحكومة فيما يتعلق بالممارسات التمييزية الحالية في مجال توظيف المرأة، وصرفها من العمل، لا سيما المرأة الحامل، واستمرار العزل المهني. |
It is also concerned at indirect discrimination in the recruitment, promotion and dismissal of women. | UN | كما يساورها القلق إزاء التمييز غير المباشر ضدها في التوظيف والترقية والإعفاء من الوظائف. |
Much also remained to be done with regard to ensuring gender balance and equitable geographical distribution in the recruitment process. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به لكفالة التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي العادل في عملية التوظيف. |
Anyone can register in the databank, but in the recruitment of new members special attention is given to diversity and hence also to the balanced distribution of men and women. | UN | وللجميع التسجيل في قاعدة البيانات، ولكن عند توظيف أعضاء جدد، يولى اهتمام خاص لمسألة التنوع، وبالتالي التوزيع المتوازن بين الرجال والنساء. |
According to information made available to the Special Rapporteur, Executive Outcomes is involved in the recruitment, contracting and training of the mercenaries and the planning of their operations. | UN | وتفيد معلومات أتيحت للمقرر الخاص أن الشركة المذكورة تعمل على تجنيد المرتزقة والتعاقد معهم وتدريبهم وتخطيط عملياتهم. |
A new Directorate has also been established to oversee strict adherence to the orders, regulations and directives in the recruitment process. | UN | وأسست أيضا مديرية جديدة للإشراف على التقيد الصارم بالأوامر والأنظمة والتعليمات في عملية التجنيد. |
UNOCI attributed this to delays in the recruitment process. | UN | وعزت العملية ذلك لحالات التأخير في عملية استقدام الموظفين. |
18. Urges the Secretary-General to preserve the international character of the Organization in the recruitment of relevant categories of safety and security staff; | UN | 18 - تحث الأمين العام على مراعاة أحكام الطابع الدولي للمنظمة عند إجراء التعيينات في الفئات ذات الصلة بسلامة وأمن الموظفين؛ |
UNIFIL was effective during the period 2010/11 in the recruitment area of human resources management. | UN | أبدت القوة المؤقتة فعالية خلال الفترة 2010/2011 في مجال استقدام الموظفين في إطار إدارة الموارد البشرية. |