"in the redeployment of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إعادة نشر
        
    • في إعادة انتشار
        
    • في إعادة بسط
        
    While there has been important progress in the redeployment of forces, the parties failed to complete the process by the deadlines set. UN فعلى الرغم من إحراز تقدم كبير في إعادة نشر القوات، فإن الطرفين لم يكملا العملية خلال المواعيد النهائية المحددة.
    12. During the reporting period, uneven progress was made in the redeployment of the judiciary to the north. UN 12 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحرِز تقدم متفاوت في إعادة نشر السلطة القضائية في الشمال.
    The auditors noted the Mission's efforts in the redeployment of aircraft to achieve efficiencies. UN ولاحظ مراجعو الحسابات الجهود التي بذلتها البعثة في إعادة نشر الطائرات لتحقيق زيادة الكفاءة.
    67. On 16 March, Palestinian officials called on Israel to put an end to the demolition of suicide bombers' family homes and to avoid any delays in the redeployment of the IDF troops in Hebron. UN ٧٦ - وفي ٦١ آذار/مارس، طلب المسؤولون الفلسطينيون من إسرائيل أن تنهي أعمال تدمير منازل أسر المهاجمين الانتحاريين وأن تتجنب أي تأخير في إعادة انتشار قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي الموجودة في الخليل.
    It has also assisted in the redeployment of state administration and responds to the national authorities, as required. UN كما تساعد في إعادة بسط إدارة الدولة وتستجيب لطلبات السلطات الوطنية، حسب الحاجة.
    Recent political instability, however, suggests that any gains made in the redeployment of the Ministry’s personnel have been reversed and that the officials are very likely to have returned to Abidjan. UN ولكن عدم الاستقرار السياسي يشير إلى أن أية مكاسب تحققت في إعادة نشر موظفي الوزارة قد تبددت، وأن من المرجح للغاية أن يكون المسؤولون قد عادوا إلى أبيدجان.
    At that meeting, progress in the redeployment of forces out of Abyei would be reviewed. UN وتقرر أن يتم في ذلك الاجتماع استعراض التقدم المحرز في إعادة نشر القوات خارج أبيي.
    Much progress was achieved in the redeployment of Government officials, with technical support from UNOCI as well as financial and logistical assistance from key bilateral and multilateral donors. UN وأُحرز تقدم كبير في إعادة نشر الموظفين الحكوميين، حيث قدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الدعم الفني وقدمت الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف الرئيسية المساعدة المالية واللوجستية.
    In the context of the overall restoration of state authority, United Nations police are assisting in the redeployment of the Ivorian law enforcement personnel to the north. UN وفي سياق إعادة بسط سلطة الدولة بشكل عام، تقدم شرطة الأمم المتحدة المساعدة في إعادة نشر أفراد إنفاد القانون الإيفواري في الشمال.
    Of special concern to the Committee in the recent months remained the issue of delays in the redeployment of Israeli forces from the town of Hebron in violation of the agreements. UN ولا يزال من دواعي قلق اللجنة بوجه خاص، خلال الشهور اﻷخيرة، مسألة التأخير في إعادة نشر القوات الاسرائيلية من مدينة الخليل، مما يشكل انتهاكا لهذه الاتفاقات.
    Much progress was achieved in the redeployment of Government officials with technical support from UNOCI as well as financial and logistical assistance from key bilateral and multilateral donors. UN وأُحرز تقدم كبير في إعادة نشر الموظفين الحكوميين بدعم تقني من العملية فضلا عن مساعدة مالية ولوجستية من الجهات المانحة الرئيسية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    45. Programmatic responses to assist children affected by armed conflict have been hindered by delays in the redeployment of the administration in areas under the control of the Forces nouvelles. UN 45 - وقد واجهت الاستجابات البرنامجية لمساعدة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح عقبات بسبب التأخير في إعادة نشر الإدارة في المناطق التي تخضع لسيطرة القوات الجديدة.
    The redeployment of the Sudan People's Liberation Army from eastern Sudan was declared complete in July 2006, and significant progress has been made in the redeployment of the Sudanese Armed Forces from southern Sudan, scheduled for completion by July 2007. UN وأُعلن عن إنجاز إعادة نشر الجيش الشعبي لتحرير السودان من شرق السودان في تموز/يوليه 2006، وأُحرز تقدم ملموس في إعادة نشر القوات المسلحة السودانية من جنوب السودان، المقرر إنجازها حتى تموز/يوليه 2007.
    56. On 2 April, some 1,000 residents from Hebron took part in a demonstration to protest against the delay in the redeployment of the Israel Defence Force (IDF) in the town and the continuation of the closure. UN ٥٦ - وفي ٢ نيسان/أبريل، اشترك حوالي ٠٠٠ ١ من سكان الخليل في مظاهرة للاحتجاج على التأخير في إعادة نشر قوات الدفاع الاسرائيلية في المدينة واستمرار اﻹغلاق.
    Delays in the redeployment of Ivorian Customs are linked to the broader delays in the creation of a unified treasury (unicité de caisse) process. UN وترتبط حالات التأخير في إعادة نشر السلطات الجمركية الإيفوارية بحالات التأخر الأوسع نطاقاً في عملية إقامة نظام خزانة موحدة (unicité de caisse).
    32. The main accomplishment for this component was the substantial progress made in the redeployment of the Sudanese Armed Forces (SAF) and the Sudan People's Liberation Army (SPLA) with verified redeployment figures standing at 100 per cent for SAF and 34.9 per cent for SPLA by the end of the period. UN 32 - تمثّل الإنجاز الرئيسي لهذا العنصر في إحراز تقدم كبير في إعادة نشر القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان إذ بلغت نسبة إعادة النشر التي جرى التحقق منها 100 في المائة بالنسبة للقوات المسلحة السودانية و 34.9 في المائة بالنسبة للجيش الشعبي لتحرير السودان بحلول نهاية الفترة.
    6. Urges the Mission to continue its efforts, consistent with its mandate, to assess progress in the redeployment of forces, in particular in the areas of Unity, Upper Nile, Southern Kordofan, Abyei and Blue Nile, and to reinforce its ability to assist the parties in reducing tension in areas of potential conflict between them, and further urges the parties immediately to speed up efforts towards the completion of the redeployment of forces; UN 6 - يحث البعثة على مواصلة جهودها بشكل يتسق مع ولايتها من أجل تقييم التقدم المحرز في إعادة نشر القوات، وبخاصة في مناطق الوحدة وأعالي النيل وجنوب كردفان وأبيـي والنيل الأزرق، وعلى تعزيز قدرتها على مساعدة الأطراف في تخفيف التوتر في المناطق التي يمكن أن ينشب فيها الصراع بينها، ويحث الأطراف أيضا على القيام فورا بتسريع الجهود الرامية إلى إتمام إعادة نشر القوات؛
    Further, Israeli army checkpoints, which remain positioned throughout the West Bank owing to continuous delays in the redeployment of the Israeli army in violation of the agreements reached, are often the scenes of physical and verbal harassment and violence against the Palestinian people. UN وعلاوة على ذلك، فإن نقاط التفتيش التابعة للجيش اﻹسرائيلي، التـي لا تـزال منتشرة فــي أنحاء الضفة الغربية نتيجة لاستمرار التأخر في إعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي، بالمخالفة للاتفاقات التي تم التوصل إليها، كثيرا ما تكون مسرحا ﻷعمال المضايقة والعنف الجسدي والشفوي ضد الشعب الفلسطيني.
    Further, Israeli army checkpoints, which remain positioned throughout the West Bank owing to continuous delays in the redeployment of the Israeli army in violation of the agreements reached, are often the scenes of physical and verbal harassment and violence against the Palestinian people. UN وعلاوة على ذلك، فإن نقاط التفتيش التابعة للجيش اﻹسرائيلي، التـي لا تـزال منتشرة فــي أنحاء الضفة الغربية نتيجة لاستمرار التأخر في إعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي، بالمخالفة للاتفاقات التي تم التوصل إليها، كثيرا ما تكون مسرحا ﻷعمال المضايقة والعنف الجسدي والشفوي ضد الشعب الفلسطيني.
    Emphasis will be placed on advising and supporting the Government in devising and implementing security sector reform processes for police and gendarmerie and fostering the alignment of parallel processes in the redeployment of the State administration. UN وسيجري التركيز على إسداء المشورة إلى الحكومة ودعمها في إعداد وتنفيذ عمليات إصلاح قطاع الأمن فيما يتعلق بالشرطة والدرك، وتعزيز المواءمة بين العمليات الموازية في إعادة بسط إدارة الدولة.
    64. I am also particularly concerned about the lack of genuine progress in the redeployment of State authority in the north, especially with regard to the centralization of the treasury. UN 64 - ويساورني أيضا قلق شديد إزاء عدم إحراز تقدم حقيقي في إعادة بسط سلطة الدولة في الشمال، خاصة فيما يتعلق بالأخذ بمركزية الخزانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus