"in the referendum" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الاستفتاء
        
    • في استفتاء
        
    • في عملية الاستفتاء
        
    • في هذا الاستفتاء
        
    • وفي الاستفتاء
        
    The constitutional amendment proposed in the referendum was defeated. UN ولم يكتب النجاح للتعديل الدستوري المقترح في الاستفتاء.
    All Palestinians who have for years endured the ordeals of exile should also be allowed to take part in the referendum. UN وينبغي أيضا السماح لجميع الفلسطينيين الذين يعانون منذ سنوات محن المنفى بالمشاركة في الاستفتاء.
    His Government recognized that the act of deciding on their acceptance of the new Constitution in the referendum was an exercise of the right of self-determination by the people of Gibraltar in that context. UN وتعترف حكومته بأن قرار شعب جبل طارق قبول الدستور الجديد في الاستفتاء يعد ممارسة لحقه في تقرير المصير في هذا السياق.
    The criteria for participation in the referendum should be logical and reasonable and should include both ties of blood and ties to the Territory. UN وينبغي أن تكون المعايير التي تحكم المشاركة في الاستفتاء منطقية ومعقولة وأن تشمل كلا من علاقات الدم والروابط مع الإقليم.
    32. The identification of potential voters in the referendum of Western Sahara is a highly intricate and time-consuming operation. UN ٣٢ - وتحديد هوية الناخبين المحتملين في استفتاء الصحراء الغربية هو عملية معقدة للغاية وتستهلك وقتا طويلا.
    Tanzania calls on the United Nations to ensure that the preparations are well executed so that justice will prevail, especially in deciding who should vote in the referendum. UN وتنزانيا تدعو اﻷمم المتحدة إلى أن تكفل التنفيذ الجيد لعمليات التحضير بغية أن تسود النزاهة، ولا سيما في تقرير من يحق لهم التصويت في الاستفتاء.
    In his view, that was a prerequisite for the attainment of self-determination and the United Nations should also be involved in the referendum. UN وقال إنه يرى في ذلك شرطا مسبقا لبلوغ تقرير المصير، وإن الأمم المتحدة يجب أن تشارك في الاستفتاء أيضا.
    The criteria for participation in the referendum should be logical and reasonable and should include both ties of blood and ties to the Territory. UN وينبغي أن تكون معايير المشاركة في الاستفتاء منطقية ومعقولة وأن تشمل كلا من صلات الدم والارتباط باﻹقليم.
    The armed political parties and movements registered as political parties, allowing for their participation in the referendum and subsequent elections. UN فقد سجلت الأحزاب والحركات السياسية المسلحة نفسها كأحزاب سياسية، مما يسمح لها بالمشاركة في الاستفتاء الشعبي والانتخابات اللاحقة.
    According to reports received by the Special Rapporteur, 70 per cent of the town's population of 36,000 people voted in the referendum, with 98 per cent of those voting saying no to the mining proposal. UN وتفيــد التقارير التي تلقتها المقررة الخاصة بأن 70 في المائة من مجموع سكان البلدة البالغ 000 36 نسمة قد أدلوا بأصواتهم في الاستفتاء حيث اعترض على المشروع ما نسبته 98 في المائة منهم.
    Now what was being discussed was extending the right to participate in the referendum to anybody who had supposedly lived in the Territory for twelve months. UN فالمسألة تتعلق الآن عموما بمنح الحق في المشاركة في الاستفتاء لأي شخص كان، إذا أمضى في الإقليم 12 شهرا فقط.
    Seventy per cent of the participants in the referendum had voted for the withdrawal of the United States Navy from Vieques. UN وقد صوت سبعون في المائة من المشتركين في الاستفتاء لصالح انسحاب بحرية الولايات المتحدة من فييكس.
    The first reason was that the participants in the referendum had been offered too many options to choose from: seven. UN السبب الأول هو أن المشاركين في الاستفتاء مُنحوا خيارات كثيرة للاختيار منها، وبالتحديد سبعة خيارات.
    The second reason was the inconsistency of the question of who could participate in the referendum. UN والسبب الثاني هو عدم الاتساق في مسألة هوية مَن يمكنه أن يشارك في الاستفتاء.
    According to the legislation in force, any national of the United States of America who had lived in the Territory for 90 days could participate in the referendum. UN ووفقا للتشريع الساري يمكن لأي مواطن من الولايات المتحدة الأمريكية أقام فترة 90 يوما في الإقليم أن يشارك في الاستفتاء.
    5- According to the document, those eligible to vote in the referendum will be composed of three categories: UN 5 - واستنادا إلى الوثيقة ستتألف الهيئة الناخبة المدعوة إلى المشاركة في الاستفتاء من ثلاث فئات:
    Only inhabitants of the three provinces of Darfur may vote in the referendum, as provided for in the aforementioned article 55. UN :: يقتصر التصويت في الاستفتاء على سكان ولايات دارفور الثلاث كما هو منصوص عليه في البند 55 المشار إليه أعلاه.
    The amendment to the Constitution shall be adopted if the majority of voters who participated in the referendum voted in favour of the amendment. UN ويعتمد تعديل الدستور إذا أيَّدت أغلبية المصوتين المشاركين في الاستفتاء على التعديل.
    Ecuador supported the inalienable right to self-determination and independence of the people of Puerto Rico, and recalled that the Puerto Rican people had overwhelmingly supported self-determination in the referendum of 2012. UN وأعرب عن تأييد إكوادور لحق شعب بورتوريكو غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال، وأشار إلى أن شعب بورتوريكو أيد بأغلبية ساحقة تقرير المصير في استفتاء عام 2012.
    We hope that the developments, as envisaged under the Matignon and Oudinot accords, will continue so that the indigenous Kanak population will be fully prepared to take part in the referendum in 1998 and to decide on the future political status of their country. UN ونأمل أن تستمر التطورات المتوخاة في اتفاقي ماتينون وأودينو بحيث يجري إعداد السكان الكاناك اﻷصليين إعدادا تاما للمشاركة في استفتاء ١٩٩٨ ولتقرير المركز السياسي المقبل لبلدهم.
    We welcome the turn events have taken in the referendum process under way in Western Sahara with the cooperation of all parties. UN إننا نرحب بالتحول الذي طرأ على اﻷحداث في عملية الاستفتاء في الصحراء الغربية بالتعاون مع جميع اﻷطراف.
    The participation in the referendum of all persons who have resided at least a year in the territory opens further the way to all kinds of manipulations which, in the end, would deprive the Sahrawi people of their right to self-determination. UN وعلاوة على ذلك، فإن مشاركة أي شخص يثبت إقامته في الإقليم لمدة لا تقل عن سنة، في هذا الاستفتاء سيفتح الباب على مصراعيه للتلاعب مما سيؤدي إلى حرمان الشعب الصحراوي من الحق في تقرير مصيره.
    in the referendum the population had been asked whether it approved of the principle that the United Kingdom and Spain should exercise joint sovereignty over Gibraltar. UN وفي الاستفتاء سُئل سكان جبل طارق إذا ما كانوا يوافقون على سيادة مشتركة على جبل طارق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus