"in the refugee camps in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مخيمات اللاجئين في
        
    • في معسكرات اللاجئين في
        
    • وفي مخيمات اللاجئين في
        
    Yet, detailed registration of refugees in the refugee camps in Rwanda is an ongoing activity, with regular updates carried out. UN بيد أن القيام بالتسجيل المفصل للاجئين في مخيمات اللاجئين في رواندا عملية مستمرة، مع تحديث المعلومات بشكل منتظم.
    Implementation of HIV-prevention activities in the refugee camps in the West Bank UN تنفيذ أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية
    The police officers are also present in the refugee camps in Tindouf and in towns in the Territory for the duration of the family visits. UN ويوجد أيضا أفراد من الشرطة في مخيمات اللاجئين في تندوف، وفي بلدات الإقليم، طوال مدة الزيارات الأسرية.
    The United Nations is also aware of cases involving former child soldiers in the refugee camps in the region for whom some services and case management have been provided on an ad hoc basis. UN والأمم المتحدة على علم أيضا بحالات تتعلق بأطفال جنود سابقين في مخيمات اللاجئين في المنطقة التي تُقدَّم إليهم فيها بعض الخدمات وتُدار الحالات الإفرادية لهم على أساس كل حالة على حدة.
    Improved wastewater management is needed in the refugee camps in the West Bank. UN يتطلب الأمر وجود إدارة محسنة لمياه الفضلات في معسكرات اللاجئين في الضفة الغربية.
    Matters with regard to respect for human rights in the Territory as well as in the refugee camps in the Tindouf area were also raised by the parties. UN كما أثار الطرفان مسائل تتعلق باحترام حقوق الإنسان في الإقليم وفي مخيمات اللاجئين في منطقة تندوف.
    The harsh conditions in the refugee camps in the Occupied Palestinian Territories were made worse by continuous Israeli military aggression. UN والأوضاع الصعبة في مخيمات اللاجئين في الأراضي الفلسطينية المحتلة ازدادت سوءاً بسبب استمرار العدوان العسكري الإسرائيلي.
    Correspondingly, the Task Force noted the reduced presence and visibility of JEM in the refugee camps in eastern Chad. UN وبالمقابل، لاحظت فرقة العمل انخفاض وجود حركة العدل والمساواة وظهورها في مخيمات اللاجئين في شرق تشاد.
    Implementation of HIV prevention activities in the refugee camps in the West Bank UN تنفيذ أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية
    It was first used in Somalia in 1992 and further refined in the refugee camps in Djibouti. UN وتم استعمالها ﻷول مرة في الصومال في عام ١٩٩٢ وتم صقلها فيما بعد في مخيمات اللاجئين في جيبوتي.
    There are close to 20,000 Somalis in the refugee camps in Djibouti. UN ويوجد زهاء ٠٠٠ ٢٠ صومالي في مخيمات اللاجئين في جيبوتي.
    Under these circumstances, it is clear that the option of deploying a peace-keeping force to address the security issues in the refugee camps in Zaire is not feasible. UN وفي هذه الظروف يتضح أن خيار وزع قوة لحفظ السلم لمعالجة المسائل اﻷمنية في مخيمات اللاجئين في زائير ليس خيارا عمليا.
    The Council also requests the Secretary-General to consider what steps need to be taken to address the question of security in the refugee camps in Tanzania and Burundi. UN ويطلب المجلس أيضا الى اﻷمين العام النظر فيما يتعين اتخاذه لمعالجة مسألة اﻷمن في مخيمات اللاجئين في تنزانيا وفي بوروندي.
    Violence in the refugee camps in the Kivu region during the past year also gives rise to concern. UN ١٥٣- وكانت أحداث العنف التي وقعت في مخيمات اللاجئين في منطقة كيفو خلال السنة الماضية مثيرة للقلق أيضاً.
    Indeed, it might merely have the effect of intensifying extremist activities in the refugee camps in Zaire and also those in other countries bordering Rwanda. UN وفي الواقع، قــد لا يكون لها من أثر إلا مجرد تكثيف اﻷنشطة المتطرفة في مخيمات اللاجئين في زائير وأيضا في البلدان اﻷخرى الواقعة على حدود رواندا.
    We are, however, gratified that the horrible carnage we saw in Rwanda recently has since come to an end and that the cholera epidemic and the outbreak of dysentery in the refugee camps in eastern Zaire have now been brought under control. UN ولكننا نحمد الله على أن المذبحة المرعبة التي شهدناها فـي رواندا قد انتهت أخيرا، وعلى أنه قد أمكن السيطـــرة اﻵن على وباء الكوليرا وانتشار الدوسنتاريا في مخيمات اللاجئين في شرق زائير.
    The Palestinians in the refugee camps in Lebanon endured appalling living conditions and brutal economic and social discrimination and ongoing acts of violence and oppression. UN إن الفلسطينيين في مخيمات اللاجئين في لبنان يعانون أوضاعا معيشية مروعة، وتمييزا اقتصاديا واجتماعيا، وأعمال عنف واضطهاد مستمرة.
    MINURSO does not have a specific human rights mandate, and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has no presence in the Territory or in the refugee camps in Tindouf. UN وليس لدى البعثة ولاية بشأن حقوق الإنسان تحديدا، كما أن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لا تحتفظ بأي وجود في الإقليم أو في مخيمات اللاجئين في تندوف.
    100. With regard to the human rights situation in the refugee camps in Tindouf, information remains limited. UN 100 - وفيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في مخيمات اللاجئين في تندوف، لا تزال المعلومات محدودة بشأنها.
    MINURSO does not have a specific human rights mandate, and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has no presence in the Territory or in the refugee camps in Tindouf. UN وليس لدى البعثة ولاية بشأن حقوق الإنسان تحديدا، كما أن مفوضية حقوق الإنسان لا تحتفظ بأي وجود في الإقليم أو في مخيمات اللاجئين في تندوف.
    In particular, it has done little to protect the children detained in the refugee camps in neighbouring countries, especially Kenya and Uganda, a subject which will be discussed in detail in a later paragraph. UN وقد فرطت المفوضية بوجه خاص في حماية الأطفال المحتجزين في معسكرات اللاجئين في دول الجوار ولا سيما كينيا وأوغندا وهو ما سنتعرض لـه بالتفصيل في فقرة لاحقة.
    Matters with regard to respect for human rights in the Territory as well as in the refugee camps in the Tindouf area were also raised by the parties. UN كما أثار الطرفان مسائل تتعلق باحترام حقوق الإنسان في الإقليم وفي مخيمات اللاجئين في منطقة تندوف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus