"in the region and other" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المنطقة وغيرها
        
    • المنطقة وغيرها من
        
    The Conference also identified numerous existing good practices and processes in the region and other parts of Europe. UN وحدد المؤتمر أيضا عديدا من الممارسات والعمليات الجيدة في المنطقة وغيرها من أنحاء أوروبا.
    In addition, Kenya had recently hosted a summit on the Horn of Africa crisis, which had produced a strategy setting out actions required by States in the region and other stakeholders to address the crisis. UN وإضافة إلى ذلك، استضافت كينيا مؤخرا مؤتمر قمة بشأن أزمة القرن الأفريقي، الذي وضع استراتيجية تحدد الإجراءات المطلوب اتخاذها من الدول في المنطقة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة لمواجهة الأزمة.
    The Commission will work closely with the Governments in the region and other counterpart institutions to safeguard linkages between individual national experiences and regional perspectives, facilitate data comparability and exchange of good practices, and provide effective technical cooperation services for transboundary issues within its purview. UN وستعمل اللجنة بشكل وثيق مع الحكومات في المنطقة وغيرها من المؤسسات النظيرة من أجل حماية الصلات بين الخبرات الوطنية الفردية والمنظورات الإقليمية وتيسير إمكانية مقارنة البيانات وتبادل الممارسات الجيدة، وتقديم خدمات فعالة في مجال التعاون التقني فيما يخص القضايا العابرة للحدود التي تدخل ضمن اختصاصها.
    (b) Improvement in coordination and exchange of best practices and cooperation among Governments in the region and other stakeholders in matters of development plans and strategies UN (ب) تحسين التنسيق وتبادل أفضل الممارسات والتعاون فيما بين الحكومات في المنطقة وغيرها من الجهات المعنية في المسائل المتعلقة بالخطط والاستراتيجيات الإنمائية
    The Council urges the United Nations Regional Office for Central Africa, the United Nations political and peacekeeping missions in the region and other relevant United Nations presences to coordinate their efforts in support of the implementation of the strategy, as appropriate and within the limits of their mandates and capacities, and calls upon the international community to provide assistance, as possible, to advance these strategic goals. UN ويحث المجلس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا والبعثات السياسية وبعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في المنطقة وغيرها من الكيانات المختصة الموجودة التابعة للأمم المتحدة على تنسيق جهودها دعما لتنفيذ الاستراتيجية، حسب الاقتضاء وضمن حدود ولايات وقدرات كل منها، ويهيب بالمجتمع الدولي تقديم ما يمكن من مساعدة للنهوض بهذه الأهداف الاستراتيجية.
    The Council urges the United Nations Regional Office for Central Africa, the United Nations political and peacekeeping missions in the region and other relevant United Nations presences to support the implementation of the strategy, as appropriate and within the limits of their mandates and capacities, and calls upon the international community to provide assistance, as possible, to advance these strategic goals. UN ويحث المجلس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا والبعثات السياسية وبعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في المنطقة وغيرها من الكيانات المعنية التابعة للأمم المتحدة على دعم تنفيذ الاستراتيجية، حسب الاقتضاء وضمن حدود ولاية وقدرات كل منها، ويهيب بالمجتمع الدولي تقديم ما يمكن من مساعدة لتحقيق هذه الأهداف الاستراتيجية.
    The Council urges the United Nations Office for Central Africa (UNOCA), the United Nations political and peacekeeping missions in the region and other relevant United Nations presences to support the implementation of the strategy, as appropriate and within the limits of their mandates and capacities, and calls on the international community to provide assistance as possible to advance these strategic goals. UN ويحث المجلس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، والبعثات السياسية وبعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في المنطقة وغيرها من الكيانات المختصة الموجودة التابعة للأمم المتحدة على دعم تنفيذ الاستراتيجية، حسب الاقتضاء وضمن حدود ولاية وقدرات كلٍ منها، ويدعو المجتمع الدولي إلى تقديم ما يمكن من مساعدة لتحقيق هذه الأهداف الاستراتيجية.
    The Council urges the United Nations Office for Central Africa (UNOCA), the United Nations political and peacekeeping missions in the region and other relevant United Nations presences to coordinate their efforts in support of the implementation of the strategy, as appropriate and within the limits of their mandates and capacities, and calls on the international community to provide assistance as possible to advance these strategic goals. UN ويحث المجلس مكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا، والبعثات السياسية وبعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في المنطقة وغيرها من الكيانات المختصة الموجودة التابعة للأمم المتحدة على تنسيق جهودها دعما لتنفيذ الاستراتيجية، حسب الاقتضاء وضمن حدود ولايات وقدرات كلٍ منها، ويدعو المجتمع الدولي إلى تقديم ما يمكن من مساعدة للنهوض بهذه الأهداف الاستراتيجية.
    " The Security Council requests that the Secretary-General keep it informed on the activities of UNOCA, the progress of implementation of the Regional Strategy and the efforts being undertaken respectively by missions in the region and other relevant United Nations agencies to that end, including through a single report on UNOCA and the LRA to be submitted before 15 May 2014. " UN " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يطلعه على أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، والتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية، والجهود التي تبذلها البعثات الموجودة في المنطقة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة المعنية تحقيقا لذلك الغرض، بطرق منها موافاته بتقرير موحد عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وجيش الرب للمقاومة قبل 15 أيار/
    The Council requests that the SecretaryGeneral keep it informed on the activities of the United Nations Regional Office for Central Africa, the progress of implementation of the regional strategy and the efforts being undertaken respectively by missions in the region and other relevant United Nations agencies to that end, including through a single report on the Regional Office and the Lord's Resistance Army, to be submitted before 15 May 2013. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام إبقاءه على علم بأنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا وبالتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية وبالجهود التي تبذلها كل بعثة من البعثات في المنطقة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة المعنية تحقيقا لتلك الغاية، بطرق منها تقديم تقرير واحد عن المكتب الإقليمي وجيش الرب للمقاومة قبل 15 أيار/مايو 2013.
    " The Security Council requests that the Secretary-General keep it informed on the activities of UNOCA, the progress of implementation of the Regional Strategy and the efforts being undertaken respectively by missions in the region and other relevant United Nations agencies to that end, including through a single report on UNOCA and the LRA to be submitted before 30 November 2012. " UN " ويطلب مجلس الأمن من الأمين العام إبقاءه على علم بأنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وبالتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية، وبالجهود التي يبذلها كل من البعثات في المنطقة وغيرها من الوكالات المختصة التابعة للأمم المتحدة تحقيقا لتلك الغاية، بما في ذلك من خلال تقديم تقرير واحد عن مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وجيش الرب للمقاومة قبل 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 " .
    " The Security Council requests that the Secretary-General keep it informed on the activities of UNOCA, the progress of implementation of the Regional Strategy and the efforts being undertaken respectively by missions in the region and other relevant United Nations agencies to that end, including through a single report on UNOCA and the LRA to be submitted before 15 May 2013. " UN " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام إبقاءه على علم بأنشطة مكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا وبالتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية، وبالجهود التي يبذلها كل من البعثات في المنطقة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة المعنية تحقيقا لتلك الغاية، بطرق منها تقديم تقرير واحد عن مكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا وجيش الرب للمقاومة قبل 15 أيار/مايو 2013 " .
    The Council urges UNOCA, in its coordination role, as well as the United Nations political and peacekeeping missions in the region and other relevant United Nations presences to enhance their efforts in support of the implementation of the United Nations Regional Strategy to Address the Threat and Impact of the Activities of the LRA (the UN strategy), as appropriate and within the limits of their mandates and capacities. UN ويحث المجلس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، في إطار دوره التنسيقي، والبعثات السياسية وبعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في المنطقة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة المعنية على تعزيز جهودها الرامية إلى دعم تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية للتصدي لتهديد وتأثير أنشطة جيش الرب للمقاومة (استراتيجية الأمم المتحدة)، حسب الاقتضاء وفي حدود ولاياتها وقدراتها.
    Provision of technical cooperation services to countries in the region and other important actors, upon request, in relation to strengthening their capacities for the design and implementation of trade and competition policies UN تقديم خدمات التعاون التقني إلى بلدان المنطقة وغيرها من الجهات الفاعلة المهمة، بناء على طلبها، فيما يتصل بتعزيز قدراتها على رسم السياسات التجارية والمتعلقة بالمنافسة وتنفيذها
    The seminar heard case studies drawn from the region and elaborated a common platform and recommended inter alia that OHCHR elaborate, in cooperation with States in the region and other interested parties, guidelines to assist public policy on the issue. UN ونظرت الحلقة الدراسية في دراسات حالات مستمدة من المنطقة وأعدَّت منهاج عملٍ مشتركاً وأوصت، في جملة أمورٍ أخرى، بأن تعِدَّ المفوضية، بالتعاون مع دول المنطقة وغيرها من الأطراف المعنية، مبادئ توجيهية من أجل تقديم المساعدة فيما يُنتهج من سياساتٍ عامة بشأن هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus