"in the region and with" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المنطقة ومع
        
    On the regional level, cooperation between countries in the region and with other agencies will be further promoted. UN وأما على الصعيد الاقليمي، فسوف يواصل تعزيز التعاون بين البلدان في المنطقة ومع وكالات معنية أخرى.
    On the regional level, cooperation between countries in the region and with other agencies will be further promoted. UN وأما على الصعيد الاقليمي، فسوف يواصل تعزيز التعاون بين البلدان في المنطقة ومع وكالات معنية أخرى.
    The Office of the Prosecutor has strengthened its relations with prosecutors and courts in the region and with the Governments of the States of the former Yugoslavia. UN وعزز مكتب المدعية العامة علاقاته مع النواب العامين والمحاكم في المنطقة ومع حكومات دول يوغوسلافيا السابقة.
    Within existing capacities, the Operation will share with other missions in the region and with United Nations Headquarters information regarding the Lord's Resistance Army. UN وستقوم العملية، في حدود قدراتها الحالية، بتبادل المعلومات المتعلقة بجيش الرب للمقاومة، مع البعثات الأخرى في المنطقة ومع مقر الأمم المتحدة.
    With your permission, Mr. President, I will now provide an update on those efforts, which include activities in Iraq's political, economic and security sectors, as well as in the region and with the international community. UN وبعد إذنكم، سيدي الرئيس، أقدم الآن تقريرا مستكملا عن تلك الجهود، التي تشمل أنشطة في القطاعات السياسية والاقتصادية والأمنية في العراق، وكذلك في المنطقة ومع المجتمع الدولي.
    Its focus will be to promote the ratification of these instruments throughout the region and their effective implementation in countries with economies in transition in order to improve their integration both in the region and with the rest of the world. UN وسوف يركز العمل على تشجيع التصديق على هذه الصكوك في المنطقة بأسرها وتنفيذها بطريقة فعالة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تحسين فرص اندماجها في المنطقة ومع بقية أنحاء العالم.
    15. The seminars brought together policymakers and practitioners and provided participating countries with a platform for the sharing of experience, good practices and innovative initiatives with other countries in the region and with UNODC. UN 15- وشارك في تلك الحلقات الدراسية مقررو السياسات والإخصائيون، وشكّلت منبرا أتاح للبلدان المشاركة أن تتبادل الخبرات والممارسات الجيدة والمبادرات المبتكرة مع البلدان الأخرى في المنطقة ومع المكتب.
    Along with other newly independent States, my country is faced with similar obstacles that prevent it from fully realizing its creative potential, which is rooted in its domestic stability, the skill and industriousness of its people, its wealth of natural resources and its sincere desire to cooperate with its neighbours in the region and with all the nations of the world. UN وبلدي، الى جانب الدول اﻷخرى المستقلة حديثا، يواجه عقبات مماثلة تعيقه عن الاستغلال التام لقدرته اﻹبداعية، المتأصلة في استقراره المحلي ومهارة شعبه المحب للعمل، وثروته من الموارد الطبيعية ورغبته الصادقة في التعاون مع البلدان المجاورة له في المنطقة ومع جميع اﻷمم في العالم.
    The preliminary findings of the UNIDO/SIECA preparatory assistance were discussed with the partners in the region and with the EU on the occasion of the fourth round of these negotiations held in Brussels in July 2008. UN وقد نوقشت الاستنتاجات الأولية للمساعدة التحضيرية المقدّمة من اليونيدو والسييكا مع الشركاء في المنطقة ومع الاتحاد الأوروبي بمناسبة الجولة الرابعة لهذه المفاوضات، التي عُقدت بروكسيل في تموز/يوليه 2008.
    We are currently engaged in consultations with States in the region and with Quartet members in order to create conditions in which the disengagement plan can help facilitate genuine progress and the realization of a viable two-State solution in the context of the road map. UN ونحن الآن منخرطون في مشاورات مع دول في المنطقة ومع أعضاء المجموعة الرباعية من أجل تهيئة الظروف التي يمكن فيها لخطة فض الاشتباك أن تساعد في تيسير التوصل إلى تقدم حقيقي وإعمال حل قابل للبقاء بشأن وجود دولتين في إطار خريطة الطريق.
    The Special Envoy will be the Secretary-General's high-level representative on the Libyan crisis and will provide overall leadership and oversee the coordination of the United Nations system in this regard. He will work closely with Governments in the region and with the international community. UN وسيكون المبعوث الخاص هو الممثل الرفيع المستوى للأمين المعني بالأزمة الليبية وسيوفر القيادة العامة وسيشرف على تنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد وسيتعاون أيضا تعاونا وثيقا مع الحكومات في المنطقة ومع المجتمع الدولي.
    Reiterating that States in the region have a leadership role to play in countering the threat and addressing the underlying causes of piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea, in close cooperation with organizations in the region and with their partners, UN وإذ يكرر تأكيد وجوب اضطلاع دول المنطقة بدور قيادي في التصدي للخطر الذي تشكله القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا ومعالجة الأسباب الكامنة وراءهما، بالتعاون الوثيق مع المنظمات في المنطقة ومع شركائها،
    59. At the regional level, the 1996 Plan of Action for Drug Control Coordination and Cooperation in the Caribbean, adopted in Barbados in 1996, serves as the framework for cooperation both between countries in the region and with the donor community, in particular the European Union. UN 59- وعلى الصعيد الاقليمي، تمثل خطة العمل من أجل التنسيق والتعاون في مجال مكافحة المخدرات في منطقة الكاريـبي لعام 1996، التي اعتمدت في بربادوس في عام 1996، اطارا للتعاون فيما بين البلدان في المنطقة ومع مجتمع المانحين، وخاصة الاتحاد الأوروبي.
    9. The goal of Albania is to cooperate peacefully and contribute to security along with its neighbours in the region and with NATO partner countries through such actions as multinational training activities and peace support operations. UN 9 - وتهدف ألبانيا إلى التعاون في جو يسوده السلام والمساهمة في الأمن إلى جانب جيرانها في المنطقة ومع البلدان الشريكة في منظمة حلف شمال الأطلسي، من خلال أعمال مثل أنشطة التدريب المتعدد الأقطار وعمليات دعم السلام.
    It also cooperated with UNEP and the World Bank in the field of environment, with the United Nations Disaster Relief Organization (UNDRO) and the World Meteorological Organization (WMO) on natural disaster reduction in the region and with UNCTAD in the field of international trade. UN كما تعاونت مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي في مجال البيئة ومع منظمة اﻷمم المتحدة لﻹغاثة في حالات الكوارث والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في مجال التقليل من آثار الكوارث الطبيعية في المنطقة ومع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( في ميدان التجارة الدولية.
    Its collaboration with United Nations offices in the region and with other duty stations has brought about an increase in staff exchanges on a non-reimbursable loan basis, increasing the capacity utilization to 89 per cent through the integrated global management framework, thus reducing the use of freelance interpreters, including associated travel costs. (b) Quality and cost-effectiveness of interpretation, text-processing and UN وأدَّى تعاون المكتب مع مكاتب الأمم المتحدة في المنطقة ومع مراكز العمل الأخرى إلى زيادة تبادل الموظفين على أساس الإعادة دون السداد، مما أدَّى إلى زيادة نسبة الاستفادة من القدرات إلى 89 في المائة في إطار الإدارة العالمية المتكاملة، وبالتالي تقليل استخدام المترجمين الشفويين المستقلين بما يشمل تكاليف السفر المرتبطة بذلك.
    To conclude, after nearly a year as the Secretary-General's envoy based in Jerusalem, I and my team at the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process continue to actively pursue contacts with the parties in the region and with Quartet colleagues, in order to contain crises and find solutions to immediate concerns on the ground, particularly in Gaza. UN وفي الختام، وبعد نحو عام من العمل بصفتي المبعوث الخاص للأمين العام متخذا القدس مقرا لي، نواصل أنا وفريق الموظفين في مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، إجراء اتصالات فعالة مع الأطراف، في المنطقة ومع الزملاء في المجموعة الرباعية، بغية احتواء الأزمات وإيجاد الحلول للشواغل الآنية في الميدان، لا سيما في غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus