"in the region to promote" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المنطقة لتعزيز
        
    • في المنطقة من أجل تعزيز
        
    • المنطقة في مجال تعزيز
        
    • المنطقة تعزيزا
        
    • في المنطقة لتشجيع
        
    • المنطقة على تعزيز
        
    The Security Council encourages Ambassador Fall and other United Nations agencies and offices to actively engage in the region to promote peace and stability. UN ويشجع مجلس الأمن السفير فال وسائر وكالات ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى على الانخراط في العمل بصورة نشطة في المنطقة لتعزيز السلام والاستقرار.
    Our aim is to work with all neighbouring States in the region to promote stability, democracy and robust economies, with the ultimate goal of elevating the quality of life of the citizens to the highest European standards. UN وهدفنا هو العمل مع جميع الدول المجاورة في المنطقة لتعزيز الاستقرار والديمقراطية والاقتصادات المنيعة، مع تحقيق الهدف النهائي المتمثل في رفع مستوى نوعية حياة المواطنين إلى أعلى المعايير الأوروبية.
    The Government of Eritrea had exercised maximum restraint and patience, hoping against hope that it would succeed in weaning the Sudan away from the perilous path towards which it was heading so as to resume its rightful place in the region to promote solid cooperation and good neighbourliness. UN لقد مارست حكومة اريتريا ضبط النفس والصبر إلى أقصى حد ممكن، في محاولة يائسة ﻹبعاد السودان عن الطريق الخطير الذي كان متجها إليه حتى يتخذ مرة أخرى مكانه الشرعي في المنطقة لتعزيز التعاون الوطيد وحسن الجوار.
    I encourage multilateral and bilateral partners to strengthen their collaboration with regional organizations and the Governments in the region to promote sustainable development. UN وأشجع الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين على تعزيز تعاونهم مع المنظمات الإقليمية والحكومات في المنطقة من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    Welcoming the efforts of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to develop partnerships for the implementation of its activities to enhance national capacities of States in the region to promote and protect human rights, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لإقامة شراكات من أجل تنفيذ أنشطتها الرامية إلى النهوض بالقدرات الوطنية لدول المنطقة في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Noting the initiatives taken by countries in the region to promote cooperation, in particular economic cooperation, in the Indian Ocean area and the possible contribution of such initiatives to overall objectives of a zone of peace, UN وإذ تلاحظ المبادرات المتخذة من جانب بلدان المنطقة تعزيزا للتعاون، ولا سيما التعاون الاقتصادي، في منطقة المحيط الهندي، وبما يمكن أن تسهم به هذه المبادرات في تحقيق اﻷهداف العامة لمنطقة سلم،
    Recent efforts by the leaders in the region to promote development, especially through enhanced trade and economic ties involving the private sector and private capital flows, should be welcomed by the international community. UN وينبغي أن ترحب الجماعة الدولية بالجهود التي بذلها مؤخرا الزعماء في المنطقة لتشجيع التنمية، خصوصا من خلال تعزيز الروابط التجارية والاقتصادية المنطوية على إشراك القطاع الخاص وعلى تدفقات رأس المال الخاص.
    Through the organization of regional and subregional workshops, in the framework of its programme of technical cooperation in the field of human rights, OHCHR aims to encourage cooperation in the region to promote universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms. UN وتسعى المفوضية، بتنظيمها لحلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية في إطار برنامجها الخاص بالتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، إلى تشجيع التعاون في المنطقة لتعزيز الاحترام الشامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية والتقيد بها.
    Not only was the military coup of 25 July 1996 an illegal and unconstitutional act; it also undermined the efforts in the region to promote dialogue and restore peace to that most tormented country. UN ولم يكن الانقلاب العسكري في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ عملا غير قانوني وغير دستوري فحسب بل هو أيضا تقويض للجهود المبذولة في المنطقة لتعزيز الحوار واســتعادة السلام إلى ذلك البلد المعذب إلى أقصى الحدود.
    (f) The importance of holding technical workshops in the region to promote horizontal South-South cooperation in the training of experts in the region. UN (و) أهمية عقد حلقات عمل تقنية في المنطقة لتعزيز التعاون الأفقي في ما بين بلدان الجنوب في مجال تدريب الخبراء في المنطقة.
    Participants highlighted the need to accelerate efforts in the region to promote good governance and transparency, empower the private sector, recover stolen assets and strengthen the rule of law through effective law enforcement mechanisms. UN وأبرزَ المشاركون ضرورة تسريع الجهود المبذولة في المنطقة لتعزيز الحوكمة الرشيدة والشفافية، ولتمكين القطاع الخاص، ولاسترداد الموجودات المسروقة، ولتدعيم سيادة القانون من خلال آليات فعَّالة لإنفاذ القانون.
    46. UNESCO worked in Kazakhstan and three other countries in the region to promote awareness among labour migrants of HIV risks, focusing on the special challenges facing female labour migrants. UN 46 - وعملت اليونسكو في كازاخستان وثلاث دول أخرى في المنطقة لتعزيز الوعي بين العمال المهاجرين بمخاطر فيروس نقص المناعة البشرية، مع التركيز على التحديات الخاصة التي تواجه العاملات المهاجرات.
    22. ECE is working mainly with transition economies in the region to promote policies for achieving growth with equity by ensuring synergies between growth, employment and social objectives. UN 22 - وتعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشكل رئيسي مع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في المنطقة لتعزيز السياسات التي تهدف إلى تحقيق النمو مع توخي الإنصاف، من خلال ضمان التآزر بين النمو والعمالة والأهداف الاجتماعية.
    (i) Publication of reports on the activities carried out by the ECLAC system to support and/or promote technical cooperation among developing countries at the regional, subregional and national levels; institutional arrangements for technical cooperation activities existing in developing member States of ECLAC; operational activities carried out in the region to promote interregional cooperation; UN ' 1` نشر تقارير عن الأنشطة التي تضطلع بها منظومة اللجنة الاقتصادية لدعم و/أو تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني؛ والترتيبات المؤسسية لأنشطة التعاون التقني فيما بين الدول الأعضاء النامية في اللجنة الاقتصادية؛ والاضطلاع بالأنشطة التنفيذية في المنطقة لتعزيز التعاون الأقاليمي؛
    (i) Publication of reports on the activities carried out by the ECLAC system to support and/or promote technical cooperation among developing countries at the regional, subregional and national levels; institutional arrangements for technical cooperation activities existing in developing member States of ECLAC; operational activities carried out in the region to promote interregional cooperation; UN ' 1` نشر تقارير عن الأنشطة التي تضطلع بها منظومة اللجنة الاقتصادية لدعم و/أو تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني؛ والترتيبات المؤسسية لأنشطة التعاون التقني فيما بين الدول الأعضاء النامية في اللجنة الاقتصادية؛ والاضطلاع بالأنشطة التنفيذية في المنطقة لتعزيز التعاون الأقاليمي؛
    (i) Publication of reports on the activities carried out by the ECLAC system to support and/ or promote technical cooperation among developing countries at the regional, subregional and national levels; institutional arrangements for technical cooperation activities existing in developing member States of ECLAC; operational activities carried out in the region to promote interregional cooperation; UN ' 1` نشر تقارير عن الأنشطة التي يضطلع بها جهاز اللجنة الاقتصادية لدعم و/أو تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني؛ والترتيبات المؤسسية لأنشطة التعاون التقني فيما بين الدول الأعضاء النامية في اللجنة الاقتصادية؛ والاضطلاع بالأنشطة التنفيذية في المنطقة لتعزيز التعاون الأقاليمي؛
    (i) Publication of reports on the activities carried out by the ECLAC system to support and/or promote technical cooperation among developing countries at the regional, subregional and national levels; institutional arrangements for technical cooperation activities existing in developing member States of ECLAC; and operational activities carried out in the region to promote interregional cooperation; UN `1 ' نشر تقارير عن الأنشطة التي يضطلع بها جهاز اللجنة الاقتصادية لدعم و/أو تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني؛ الترتيبات المؤسسية لأنشطة التعاون التقني فيما بين الدول الأعضاء النامية في اللجنة الاقتصادية؛ الاضطلاع بالأنشطة التنفيذية في المنطقة لتعزيز التعاون الأقاليمي؛
    We also fully support the significant work being done by the missions of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in the region to promote the rule of law, including by strengthening national judicial systems and supporting police reform. UN كما نعرب عن تأييدنا الكامل للعمل الهام الذي تعكف على أدائه بعثات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في المنطقة من أجل تعزيز سيادة القانون، بطرق منها تعزيز النظم القضائية الوطنية ودعم إصلاح الشرطة.
    :: Strengthen its cooperation with neighbouring countries to combat human trafficking and human smuggling, in particular their impacts on vulnerable groups, and continue to offer technical assistance in building capacities of Governments in the region to promote and protect the rights of persons with disabilities. UN :: تعزيز تعاونها مع البلدان المجاورة لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريب البشر، ولا سيّما آثارهما على الفئات الضعيفة،؛ ومواصلة تقديم المساعدة التقنية في بناء قدرات الحكومات في المنطقة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وحمايتها.
    Welcoming the efforts of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to develop partnerships for the implementation of its activities to enhance national capacities of States in the region to promote and protect human rights, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لإقامة شراكات من أجل تنفيذ أنشطتها الرامية إلى النهوض بالقدرات الوطنية لدول المنطقة في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Noting the initiatives taken by countries in the region to promote cooperation, in particular economic cooperation, in the Indian Ocean area and the possible contribution of such initiatives to overall objectives of a zone of peace, UN وإذ تحيط علما بالمبادرات المتخذة من جانب بلدان المنطقة تعزيزا للتعاون - ولا سيما التعاون الاقتصادي - في منطقة المحيط الهندي، وبما يمكن أن تسهم به هذه المبادرات في تحقيق اﻷهداف العامة لمنطقة سلم،
    29. The OHCHR Regional Office for Southern Africa worked closely with United Nations country teams in the region to promote the establishment and strengthening of national human rights institutions in the Comoros and Seychelles. UN 29 - وعمل مكتب المفوضية الإقليمي للجنوب الأفريقي بشكل وثيق مع فرق الأمم المتحدة القطرية في المنطقة لتشجيع إنشاء وتعزيز مؤسستين وطنيتين لحقوق الإنسان في جزر القمر وسيشيل.
    21. Firmly reiterate the determination of the countries in the region to promote the economic, social and cultural well-being of indigenous peoples and their enjoyment of the benefits of sustainable development, fully respecting their distinctive characteristics and their own initiatives. UN 21- نؤكد بشدة عزم بلدان المنطقة على تعزيز الرفاه الاقتصادي والاجتماعي والثقافي للشعوب الأصلية، وعلى تمتعها بمزايا التنمية المستدامة مع الاحترام الكامل لخصائصها المميزة ومبادراتها الذاتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus